Меню Рубрики

Лексика с точки зрения стилистической окраски кратко

ЛЕКСИКА РУССКОГО ЯЗЫКА С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЭКСПРЕССИВНОЙ ОКРАСКИ И ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Рассмотрим три предложения из разных текстов: первый — из рассказа А. П. Чехова «Ванька Жуков», второй — из статьи в научном журнале, третий — из деловых документов. Вот эти отрывки:

1) ^ А она взяла селедку и виной мордой начала меня в харю тыкать.

2) Для изучения гидродинамики пленочной конденсации на вертикальных поверхностях в электрическом поле применены фото- и киносъемка с одновременным замером тепловых характеристик процесса конденсации.

3) ^ Отказать ввиду отсутствия вышеозначенной аппаратуры (резолюция на заявке).

Эти предложения специально выбраны из таких далеких друг от друга жанров, как художественное произведение, научная статья и резолюция. Отрывки контрастны по структуре предложений, по интонации, а главное — по использованным в них словам. В чеховской фразе, написанной от имени Ваньки Жукова,— слова просторечные, даже грубые: ейный, морда, харя; тыкать и се ледка имеют разговорную окраску. В отрывке из научной статьи много специальных терминов и вообще книжной лексики: гидродинамика, конденсация, применены, замер, тепловые характеристики, процесс. Резолюция содержит слова канцелярские: вышеозначенный, ввиду отсутствия.

Приведенные примеры иллюстрируют возможности использования слов в зависимости от цели речи и от сферы, в которой происходит общение: для бытового разговора или письма (фраза Ваньки Жукова — из его письма к дедушке) характерны разговорные и просторечные слова, для научного текста — слова книжные (в том числе термины), для делового документа — лексика официально-деловая. Помимо различий в сферах применения, эти слова отличаются стилистической окраской — сниженной (морда,харя, тыкать) или книжной (большая часть слов из второго отрывка, слово вышеозначенный и оборот ввиду отсутствия — из третьего отрывка). Если слово стилистически не окрашено, то говорят, что оно стилистически нейтрально: таковы, например, в рассмотренных текстах слова она, взяла, начала, меня, поверхность, электрический, поле, одновременный, отказать.

Анализ приведенных отрывков с точки зрения различий между использованными в них словами подводит нас к следующему положению. Все лексические средства языка можно разместить на воображаемой стилистической шкале. Эта шкала состоит из трех зон — в зависимости от стилистической окраски помещенных здесь слов: слова с книжной стилистической окраской, нейтральные и стилистически сниженные. Основой является зона с нейтральной окраской слов. Это своего рода точка отсчета: не будь стилистически нейтральных единиц, нечему было бы противопоставлять, с одной стороны, слова книжные, а с другой — сниженные. Нейтральное наименование у вещи, свойства или действия есть всегда (или почти всегда), а книжные и сниженные соответствия менее регулярны.

СТИЛИСТИЧЕСКИ НЕЙТРАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА

Стилистически нейтральная лексика составляет основу лексических средств языка, используется во всех разновидностях устной и письменной речи. Нейтральные слова служат для наименования предметов, действий, состояний и свойств и для сообщения какой-либо информации, без какой-либо оценки называемого со стороны говорящего: стол, книга, окно, дерево, бежать, говорить, происходить, красный, холодно, вчера, там, тогда и т. п. Среди слов некоторых частей речи преобладает лексика нейтральная; таковы, например, числительные (ср.: один, два, три, четыре и т. д., первый, второй, десятый, тысячный и т. д.), местоимения (я, ты, он, мы, вы, они, этот, такой, мой, твой, наш, свой и др.), большая часть предлогов и союзов (в, на, за, к, с, над, о, по, перед и др., и, а, но, что, потому что и др.).

КНИЖНАЯ ЛЕКСИКА

Книжная лексика составляет значительный пласт словаря. Примеры книжных слов: аналогичный (ср. стилистически нейтральные сходный, похожий), гипотеза (ср. предположение), аргументировать (ср. доказывать), дифференцировать (ср. различать, разграничивать), безмолвие (ср. тишина), абсолютно(ср. совсем, совершенно: абсолютно здоров — совсем, совершенно здоров) и т. п.

Основные сферы использования книжной лексики — различные жанры книжно-письменной речи: научная статья, закон, деловая переписка, газета, радио- и телекорреспонденция и др.

По характеру и степени экспрессивно-стилистической окраски книжные слова неодинаковы. Особо выделяются слова, которые, помимо общей окраски книжности, имеют оттенок торжественности; они составляют группу возвышенной, или высокой, лексики. Это такие слова, как, например, благо, возвестить, внимать, вдохновенный, воспеть, очи, уста, отчизна, свершения, грядущий, ибо, дабы и т. п. (как видим, среди возвышенной лексики много слов устаревших). Область употребления высокой лексики—некоторые жанры поэзии, а также прозаические тексты, создаваемые по случаю каких-либо торжественных событий (ср., например, юбилейные статьи и речи).

Высокая лексика может использоваться в художественном или публицистическом тексте для создания комического эффекта. Например: «И вот сей верныйстраж неожиданно для всех окружающих воспылал безудержной страстью к добру, которое призван был стеречь» (из газетного фельетона).

К официально-деловой лексике относятся слова, используемые преимущественно в сфере деловых отношений между людьми и учреждениями и имеющие «канцелярскую» окраску: таковой, за неимением, ввиду, вышеуказанный, нижеподписавшийся, истец, ответчик, протоколировать, уполномочить и т. п.

СНИЖЕННАЯ ЛЕКСИКА

Сниженная лексика по степени экспрессивно-стилистической окраски делится на два разряда: лексику разговорную и лексику просторечную. В толковых словарях слова этих двух групп снабжаются стилистическими пометами «разг.» и «прост.». Например, открыв словарь на букву «Б», мы обнаружим, что словабабахнуть, бабушка, балагур, балагурить, баловаться, баловник, баловство, беготня, бедовый, бедокурить, безалаберный, безделица, бездельник, бездельничать, безмозглый, белиберда, белобрысый, белоручка, бесхозный, бесшабашный, битье, болтаться, болтовня, болтун, болячка, броский, брякнуться, будоражить, бултыхаться, бурда, бухнуть, бытовка — разговорные (они имеют помету «разг.»), а слова бабий, базарить, балаганить, баламут, баламутить, баловной, барахло, барахолка, бахвалиться, башка, бездарь, бзик, блажить, блажной, блажь, блат, боковина, большущий, боязно, братва, брехня, бузить, буркнуть — просторечные (они имеют помету «прост.»).

Разговорная лексика употребительна в непринужденной речи, при неофициальных отношениях между собеседниками. Разговорное слово часто содержит оценку (положительную или отрицательную) обозначаемого предмета, свойства или действия; такая оценка хорошо ощущается при сравнении разговорного слова с близкими ему по смыслу, но стилистически нейтральными или книжными словами: артачиться — противиться, безалаберный — бестолковый, парень — юноша, нагоняй — выговор, нынче — сегодня, ухитриться — изловчиться и т. п.

Просторечная лексика, отличаясь от разговорной большей силой экспрессии, употребительна главным образом в эмоциональных речевых ситуациях, при необходимости дать оценку называемому лицу, свойству, явлению, при дружеских и фамильярных отношениях между собеседниками (использование этой лексики в общении с незнакомым человеком является нарушением не только литературных, но и культурных норм, принятых в данном обществе): ср. такие слова, как бедолага, оболтус, облапошить, нахрапистый, ухмылка, ляпнуть, втемяшиться и под.

источник

· Понятие о стилистической характеристики слова

Слова стилистически неравноценны: одни придают торжественность, другие являются разговорными, третьи слова – высококнижные, универсальные, четвертые стилистически-нейтральные. При стилистической характеристике важно

1) принадлежность к одному из функциональных стилей;

2) эмоциональная окраска слов – экспрессивные возможности.

Функциональный стиль – исторически сложившаяся и социально осознанная система речевых средств, используемых в какой-либо сфере человеческого общения.

В русском языке выделяют 4 стиля:

Эти стили подвижны, взаимопроникаемы. Книжные слова имеют ограниченную сферу употребления. Иногда словом указывается не только на явление действительности, но и выражается отношение говорящего к этому явлению – это отношение называется эмоционально-оценочной окраской. Диапазон оттенков огромен.

Межстилевая лексика. В я зыке существует нейтральная и экспрессивно и стилистически нейтральная лексика. Сюда относятся названия жизненно важных явлений и предметов, цифры, цвет. Межстилевая лексика является основой для любого словаря. Этим словам свойственна простота, естественность, чёткость, понятность.

Основы знаний по книжной лексике.

Основной сферой таких слов является нормированная литературная речь. При этом употребляясь в устной речи или художественном произведении, книжные слова сохраняют стилистическую окраску книжности. Выделяют две большие группы книжных слов:

1) являются единственным названием соответствующих явлений (электрон, протоплазма);

Выделяют следующие группы:

— слова, закреплённые за конкретным функциональным стилем: научные, общественно-публицистические, официально-деловая;

— отвлечённая лексика, такая лексика отличается сложением основ (мировоззрение, квартиросъёмщик) и отглагольные наименования (стремление, власть).

Книжные слова в большинстве случаев содержать положительную или отрицательную оценку, которая фиксируется в словарях. В книжной лексике особое место занимает терминология (самостоятельно)

Разговорно-бытовая лексика – это слова, которые придают речи неофициальный характер и в тоже время лишены вульгарности, грубости. Их употребление ограничено художественным и публицистическим стилями. Выделяют два разряда:

· лексика, не нарушающая нормы литературного потребления;

· лексика, не связанная строгими нормами.

2. диалектно-ограниченные слова

Общенародная лексика от межстилевой лексики отличается экспрессивной окраской.

Межстилевая и общенародная лексика находятся в синонимических отношениях.

Как правило экспрессивная оценочность общенародной лексики возникает благодаря переносному значению. Собственно просторечные слова не имеют образности и являются точным смысловым эквивалентом соответствующего литературного слова.

В просторечной лексике выделяются вульгаризмы – это просторечные слова, которые относятся к нелитературному языку и демонстрируют резкую экспрессию грубости. Они всегда вступают в параллельные отношения с нейтральными словами.

Конспект антонимов 134-152

Эмоционально-экспрессивная лексика. Её особенностью является то, что эмоциональная окраска накладывается на лексическое значение, а не является этим значением. Выделяют три разновидности:

1. однозначные слова с ярким оценочным значением (слова-характеристики) – очковтирательство, опорочить, допотопный.

2. многозначные слова, получившие экспрессивную окраску при метафорическом употреблении – осёл, чурбан, свинья, собака (человек).

3. слова с суффиксами субъективной оценки – солдафон, детина.

Экспрессивная окраска наслаивается на эмоционально-оценочное значение. Плакать/рыдать/реветь/стенать/заходиться. На эмоционально-экспрессивную окраску влияет значение. В прямом и переносном значении слова могут эмоционально и стилистически характеризоваться по-разному. Например, сателлит – спутник/страна, абсолютно зависимая политически и экономически от другой страны.

Вид семиологических ликсем – антонимы. Коспект по учебнику

Конспект по сегодняшней лексике по учебнику

Текст художественный эмоциональный не более 1000 знаков

Выделить лексику межстилевую, книжную (по подтипам), разговорную (общенародная литературная и нелитературная, диалекты).

Дата добавления: 2014-01-04 ; Просмотров: 3915 ; Нарушение авторских прав? ;

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

источник

Лексика современного русского языка с точки зрения функционально-стилистической принадлежности и экспрессивной окраски.

Наша речь стилистически неоднородна. Отбор языковых средств всегда определяется не только задачами передачи информации, но и теми условиями, той ситуацией, в которой происходит речевое общение. Функционирование литературного языка связано с социальными сферами жизни: промышленностью, политикой, наукой, бытом и т.д. на ряду со словами, которые употребляются в любой ситуации, в любом типе речи, существуют слова, которые употребляются в особом стиле речи и обладают особой стилистической значимостью. Таким образом, одну и ту же мысль можно выразить различными языковыми средствами( здравствуйте! Привет! Здорова! Добрый день! И т.д.)

Стиль речи- совокупность языковых средств, которые говорящий выбирает в зависимости от целей и обстановки высказывания и, которые придают речи определенную окрашенность. Стиль – это языовая подсистема, обладающая своими лексико-фразиологическими особенностями, специфическими, морфологическими формами и синтаксическими конструкциями. С точки зрения функционально- стилистической принадлежности лексика делится на след. Группы:

В толковых словарях, стилистически окрашенные слова снабжены особыми стилистическими пометами.

Она составляет бо́льшую часть общенародной лексики и известна всем носитеям языка. Эта лексика лишина особой стилистической окраски и составляет основу всех других стилей, по этому называется ещё МЕЖСТИЛЕВОЙ. Она употребляется и в устной непринужденной беседе, и в учебниках, и в речах ораторов, и во всех жанрах худ. Литературы и т.д. на её фоне заметна стилистически окрашенная лексика.

Стилистически нейтральные слова могут относится к различным частям речи и составлять тематические группы: тетрадь, пенал, ручка, линейка- сущ., называют школьные предметы; хороший, добрый, умный, веселый- прил, качства человека. Учить, писать, отвечат, конспектироват- глаголы, действия.

Толко междометия не бывают стилистически нейтралными( эх, ох,ого). Употребляясь в любом стиле языка в писььменной или устной речи межстилевая лексика обеспечивает единство русского литературного языка, как системы.

К ней относятся слова, употребляющееся в непринужденном разговоре и придают речи не официалное звучание. Используется она в устной форме языка. За пределы литературного языка разговорная лексика не выходит. Разговорная лексика ближе к лексике нейтральной, чем слова других стилей, и все таки, она отличается от нее, т.к. разговорные слова не употребляются в других стилях, и являются там не уместными. По сравнению с межстилевыми и книжными словами, разговорные слова имеют оттенок сниженности( заочник, глубинка, остряк, толкучка, чепуха, дотошный, миленький, чудить, огорошить, потихоньку, наобум, ой, бац и др.). в составе разговорной лексики обычно выделяют две группы:

1) Литературно- разговорную, имеющую оттенок сниженности и, употребляемую в разнообразных сферах общения людей( дотянуть- оттянуть, замедлить выполнение чего- либо до какого-либо времени; валить-задолжник, вечерник, бетонка, бездельник, баловник)

2) Разговорно-бытовую лексику, используемую в повседневном обиходе, здес уже значительно больше слов со сниженным значением( до чиста- целиком, полностью, без остатка; безмозглый, говорун, балагур, жадничать и др.)

Часто разговорная лексика обладает дополнителной эмоционально- экспрессивной окраской ( болтун, карапуз и т.д.). к этому же разряду относятся слова, образованные при помощи суффиксов субективной оценки со значением ласкательности, уничежительности, увеличения и т.д.( лошаденка, лошадка; ружьишко, жадюга, работяга). Не редко разговорное значение у слова возникает в результате переосмысления основного первичного значения( голосовать- отдавать голос за что-то или кого-то; голосовать- останавливать машину поднятием руки; капать- падать каплями капать- доносить, ябедничать.

От собственно-разговорной лексики следует отличать просторечные слова, которые не входят в состав литературного языка. Они отличаются ещё бо́льшей сниженностью, чем разговорные слова. Многие имеют грубую эмоционально-экспрессивную окраску( башка, сопляк, жмот, очуметь, чмокнуть, дрыхнуть, сдуру, вдрызг) так же выделяют собственно-просторечную лексику не обладающую особой экспрессию не грубую, а просто не правильную, не литературную, не рекомендованную к употреблению в речи культурных людей, в научной и технической литературе( взаправду, давича, за даром, ихний, небось, шибко, отрадясь, покуда и т.д.). разговорная и просторечная лексика часто используется в языке и с определенными стилистическими целями:

Читайте также:  Зрение смотря на точку на окне

1) Для речевой характеристики героя произведения.

2) Для создания определенного колорита.

3) Для создания высокой образности и эмоциональности( и страна березового ситца не заманит шляться босиком( С. Есенин). Да… значит, вроде моя коса будет косит, а сам я в это время спать. А ты почем знаешь, что сам-то я не пойду. По твоему, зачем я встал в такую рань?( в. Солоухин)

Книжная лексика как правило, употребляется в письменной форме речи и характеризуется нормированностью. Сфера её распространения не одинакова, по этому выделяется несколько разновидностей книжной лексики:

Каждый из под стилей имеет свои различительные стилеобразующие признаки.

· Официально-деловой под стиль.

Его основу составляют слова, используемые в документах различного содержания:

— относительной стилевой замкнутостью.

— максимальной конкретностью и точностью.

— устойчивостью жанровой тематики( законы, уставы, постановления, протоколы, канцелярские, юридические, дипломатические акты).

· В лексике официального под стиля используются клише.( абонент, клиент, покупатель, справка, заявление, докладная, гражданин, проситель, истец, обвиняемый, вышеупомянутый, нижеследующий, постановляет, обязывает, рекомендует; предоставить отпуск, справка выдана, проживает по адресу) – это позволяет применять заранее подготовленные напечатанные бланки и документы. Наиболее ярко выражена «книжность» заимствованных слов, обозначающих абстрактные понятия( конъюнктура, конфиденциальный, гипотетический, эффективный).

В официально деловом под стиле широко используются сложно-сокращенные слова( УпФР, ЖЕК, МГОГИ); отглагольные существительные( проживание, нахождение); производные, отыменные( в силу, в целях, в связи, на основании). Не уместны разговорные слова и слова с эмоциально-экспрессивной окраской.

Обобщенно-отвлеченным характером высказывания.

В научной лексике не употребляются разговорные слова и слова с эмоционально-экспрессивной окраской, радко используются слова в переносном значении. Но в научном подстиле широко используются термины, являющиеся основным понятийно-семантическим ядром излагаемых мыслей. Умелое введение терминов в текст позволяет логически точно раскрыть научные понятия, показать их отличительные признаки, что способствует активному усвоению изучаемой науки. В научной речи так же широко используется:

1) Сложно-сокращенные слова( КПД, ИК- спектр, ИПС- информационно поисковая система)

2) Символические и формулные обозначения понятий( Н- водород, О-кислород,Н2О)

3) Отвлеченные слова( абстракция, сравнение, категория, понятия)

4) Модальные слова, выражающие достоверность\не достоверность сообщения ( безусловно, вероятно).

· Газетнопублицестический под стиль. Он характеризуется:

o Информативной значимостью

o Действенным характером публикаций

Газетно-публицестическая лексика исползуется средствами массовой информации для выступлений по актуальным общественно-политическим проблемам, вопросам текущей жизни. Она неоднородна по составу. В неё входят:

1) Слова с общественно-политическим значением:

2) Слова, характеризующиеся особой возвышенностью: бессмертие, вдохновение, неотвратимый, созидательный.

3) Слова, которые в процессе их употребления в публицистике развивают новое значение: космический

a. Относящийся к освоению космоса( космические корабли).

b. Огромный по своим масштабам( космические достижения).

В зависимости от того на какую тему пишется статья, автор может использовать слова различных стилей речи.

источник

1. Стили языка и стилистическая дифференциация лексики.

Литературному русскому языку в его устной и письменной форме свойственны 5 стилей: научный, публицистический, официально — деловой, разговорный и художественный

Указанные выше стили отличаются друг от друга прежде всего своим лексическим и стилистическим своеобразием. В соответствии с преимущественным закреплением разных групп слов за тем или иным стилем, типичностью их для того или иного стиля, лексика русского языка разделяется на 3 большие группы.

Лексика литературного языка.

книжная лексика межсти- левая (стилис- тически нейтраль-ная) разговорная
науч- ная офици-ально-дело-вая газетно- публи- цисти-ческая поэти- ческая литера- турно- разго- ворная разго- ворно – бытовая просто- речие

Межстилевая лексика.

1.Составляет основу словарного запаса в языке.

2.Не имеет функционально-стилевой закрепленности (стилистически нейтральные слова употребляются в разных сферах общения между людьми).

3.Стилистически нейтральная (немаркированная); в словаре дана без помет.

4.Примеры: дом, хлеб, шарф, машинный, яркий, думать, гора, красный, и т.д.

Научная лексика.

1.Неоднородна, выделяют несколько стилевых разновидностей :

— общенаучная (употребляется во многих науках): аргумент, эксперимент, гипотеза, исследование

специальная (медицинская, биологическая и т.д.): аббревиатура, катет.

2.Отсутсвие эмоциональной окраски.

3. Пометы в словаре: спец., терм., книжн.

Примеры: анализ, аналогия, аргумент, исследование, категория, классификация, синтез, эксперимент и тд.

Официально-деловая лексика.

1.Слова, используемые в документах различного характера (канцелярских, официальных, юридических, дипломатических).

2.Отсутствие эмоциональной окраски.

4.Примеры: заявитель, абонент, атташе, коммюнике, обвиняемый, пребывать

*В официально-деловой лексике содержатся «стандартные» слова, сочетающиеся друг с другом в составе устойчивых словосочетаний (штампов): настоящая справка, удостоверение выдано, предоставить отпуск, в лексике дипломатических документов содержится большое количество иноязычных слов: резиденция, ратификация, преамбула.

Газетно-публицистическая лексика.

1.Используется в различных жанрах публицистического стиля.

2. Особая политическая заостренность в семантике.

3.Пометы в словаре: публ., газетн., риторич., книжн.

4.Примеры: апологет, гуманизм, гражданственность, мировоззрение, агитационный, диктатура.

Поэтическая.

1.Особый разряд книжной лексики; чаще всего употребляется в поэзии, но встречается и в художественной прозе.

2.Особая эмоциональность, приподнятость, поэтичность.

3.Пометы в словаре: поэт., книжн..

4.Примеры: жребий, сладостный, муза, воспеть, грядущий, ланиты.

*В поэтической лексике в особую группу выделяется лексика народно-поэтическая, которая оказалась вовлечённой в литературное употребление из устного народного творчества. Сюда входят такие слова, как лебёдушка, голубушка, головушка, кручина, зелье, погожий, бесталанный и др.

Дата добавления: 2016-12-08 ; просмотров: 810 ; ЗАКАЗАТЬ НАПИСАНИЕ РАБОТЫ

источник

Понятие о стиле

Наша речь стилистически неоднородна. Отбор языковых средств всегда определяется не только задачами передачи информации, но и теми условиями, той ситуацией, в которой происходит речевое общение. Функционирование русского литературного языка связано с социальными сферами жизни: промышленностью, политикой, наукой, бытом и др. Наряду со словами, которые употребляются в любой ситуации, любом типе речи, существует целый ряд слов, которые употребляются в особом стиле речи и обладают особой стилистической значимостью. Таким образом, одну и ту же мысль можно выразить различными языковыми средствами (Здравствуйте! Привет! Здорово! Добрый день!).

Стиль речи – это совокупность языковых средств, которые говорящий выбирает в зависимости от целей и обстановки высказывания и которые придают речи определённую окрашенность.

С точки зрения функционально-стилистической принадлежности лексика делится на следующие группы:

1) нейтральная (межстилевая) лексика,

В толковых словарях стилистически окрашенные слова снабжены стилистическими пометами (разг., книжн., высок. и др.).

Нейтральная лексика

Нейтральная лексика составляет большую часть общенародной русской лексики и известна всем носителям языка. Эта лексика лишена особой стилистической окраски и составляет основу всех других стилей, поэтому называется ещё межстилевой. Она употребляется и в устной непринуждённой беседе, и в учебниках, и в научных статьях, и в речах ораторов, и во всех жанрах художественной литературы, и в публицистике и т.д. На её фоне особенно заметна стилистически окрашенная лексика.

Стилистически нейтральные слова могут относиться к различным частям речи и составлять любые тематические группы, например:

тетрадь, пенал, ручка, линейка, доска – существительные(называют школьные предметы); хороший, добрый, умный, веселый – прилагательные (обозначают качества); учить, писать, отвечать – глаголы (обозначают действия); я, ты, он, она, себя, что-то – местоимения (указывают на лица); в, на, под, над, за, с – предлоги (служат для связи слов в предложении).

Употребляясь в любом функциональном стиле языка, в письменной или устной речи, межстилевая лексика обеспечивает единство русского литературного языка как системы.

Разговорная лексика

К разговорной лексике относятся слова, которые употребляются в непринужденном разговоре и придают речи неофициальное звучание. Используется она в основном в устной форме языка. За пределы литературного языка разговорная лексика не выходит.

Разговорная лексика ближе к лексике нейтральной, чем лексика других стилей. И все-таки она отличается от неё, т.к. разговорные слова часто не употребляются в других стилях и являются там неуместными. По сравнению с межстилевыми и книжными словами разговорные слова имеют оттенок сниженности, например:

заочник, глубинка, остряк, толкучка, чепуха, дотошный, безалаберный, лихорадить, чудить, огорошить, наобум, вроде, ой, бац; миленький, потихоньку, лошаденка, жадюга, болтун.

От собственно-разговорной лексики следует отличать просторечные слова, которые не входят в состав литературного языка. Они отличаются еще большей сниженностью, чем разговорные слова. Многие из них имеют грубую эмоционально-экспрессивную окраску (груб., бран., пренебр. и др.), например:

балбес, башка, обормот, сопляк, жмот, деляга, прихвостень, чмокнуть, очуметь, укокошить, дрыхнуть, сдуру, вдрызг.

Также выделяют собственно просторечную лексику, не обладающую особой экспрессией и не грубую, а просто неправильную, не литературную, не рекомендованную к употреблению в речи культурных людей, в научной и технической литературе и т.п., например:

взаправду, давеча, задаром, ихний, небось, застить, шибко, отродясь, загодя, покуда.

Разговорная и просторечная лексика часто используется в языке художественной литературы и с определенными стилистическими целями:

1) для речевой характеристики героя произведения;

2) для создания определенного колорита;

3) для создания более высокой образности и эмоциональности, например:

И страна берёзового ситца не заманит шляться босиком (С. Есенин); Без костра мы загнёмся(Ю.М. Нагибин).

Книжная лексика

Книжная лексика, как правило, употребляется в письменной форме речи и характеризуется нормированностью. Сфера её распространения не одинакова, поэтому выделяется несколько разновидностей книжной лексики:

Каждый из книжных подстилей имеет свои различительные стилеобразующие признаки.

Официально-деловой подстиль

Основу официально-делового подстиля составляют слова, используемые в документах различного характера. Он характеризуется:

— относительной стилевой замкнутостью;

— максимальной конкретностью и точностью;

— устойчивостью жанровой тематики (законы, уставы, постановления, протоколы, канцелярские, юридические документы, дипломатические акты и др.).

В лексике официально-делового подстиля особенно устойчивы различные клише – часто используемые стандартизированные слова и обороты, например:

абонент, клиент, заказчик, покупатель, справка, заявление, докладная, обвинение, превышение, гражданин, заявитель, проситель, истец, обвиняемый, вышеупомянутый, нижеследующий, постановляет, обязывает, рекомендует, поручает, предписывает, предоставить отпуск, справка выдана, проживать по адресу.

Это позволяет применять заранее подготовленные печатные бланки и документы.

В официально-деловом подстиле широко используются сложносокращенные слова (УПФР, ЖЭК, ГГТУ); отглагольные существительные (проживание, пребывание, нахождение); производные предлоги (в силу, в целях, в связи, на основании).

Неуместны разговорные слова и слова с эмоционально-экспрессивной окраской.

Научный подстиль

— обобщенно-отвлеченным характером высказываний;

В научной лексике не употребляются разговорные слова и слова с эмоционально-экспрессивной окраской. Редко используются слова в переносном значении.

Но в научном подстиле широко используются термины, которые являются основным понятийно-семантическим ядром излагаемых мыслей. Умелое введение терминов в текст позволяет логически точно раскрыть научные понятия, показать их отличительные признаки, что способствует активному усвоению изучаемой науки.

В научной речи также широко используются сложносокращенные слова (КПД – коэффициент полезного действия, ИК-спектр – инфракрасный спектр, ИПС – информационно-поисковая система), символические и формульные обозначения понятий (Н – водород, О – кислород, Н2О – формула воды); отвлеченные слова (абстракция, сравнение, умозаключение, категория, умозаключение, понятие, объективность, субъективность); модальные слова, выражающие достоверность / недостоверность сообщения (безусловно, несомненно, вероятно).

Дата добавления: 2018-10-27 ; просмотров: 1124 ; ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ

источник

1. Стили языка и стилистическая дифференциация лексики.

Литературному русскому языку в его устной и письменной форме свойственны 5 стилей: научный, публицистический, официально — деловой, разговорный и художественный

Указанные выше стили отличаются друг от друга прежде всего своим лексическим и стилистическим своеобразием. В соответствии с преимущественным закреплением разных групп слов за тем или иным стилем, типичностью их для того или иного стиля, лексика русского языка разделяется на 3 большие группы.

Лексика литературного языка.

книжная лексика межсти- левая (стилис- тически нейтраль-ная) разговорная
науч- ная офици-ально-дело-вая газетно- публи- цисти-ческая поэти- ческая литера- турно- разго- ворная разго- ворно – бытовая просто- речие

Межстилевая лексика.

1.Составляет основу словарного запаса в языке.

2.Не имеет функционально-стилевой закрепленности (стилистически нейтральные слова употребляются в разных сферах общения между людьми).

3.Стилистически нейтральная (немаркированная); в словаре дана без помет.

4.Примеры: дом, хлеб, шарф, машинный, яркий, думать, гора, красный, и т.д.

Научная лексика.

1.Неоднородна, выделяют несколько стилевых разновидностей :

— общенаучная (употребляется во многих науках): аргумент, эксперимент, гипотеза, исследование

специальная (медицинская, биологическая и т.д.): аббревиатура, катет.

2.Отсутсвие эмоциональной окраски.

3. Пометы в словаре: спец., терм., книжн.

Примеры: анализ, аналогия, аргумент, исследование, категория, классификация, синтез, эксперимент и тд.

Официально-деловая лексика.

1.Слова, используемые в документах различного характера (канцелярских, официальных, юридических, дипломатических).

2.Отсутствие эмоциональной окраски.

4.Примеры: заявитель, абонент, атташе, коммюнике, обвиняемый, пребывать

*В официально-деловой лексике содержатся «стандартные» слова, сочетающиеся друг с другом в составе устойчивых словосочетаний (штампов): настоящая справка, удостоверение выдано, предоставить отпуск, в лексике дипломатических документов содержится большое количество иноязычных слов: резиденция, ратификация, преамбула.

Газетно-публицистическая лексика.

1.Используется в различных жанрах публицистического стиля.

2. Особая политическая заостренность в семантике.

3.Пометы в словаре: публ., газетн., риторич., книжн.

4.Примеры: апологет, гуманизм, гражданственность, мировоззрение, агитационный, диктатура.

Поэтическая.

1.Особый разряд книжной лексики; чаще всего употребляется в поэзии, но встречается и в художественной прозе.

2.Особая эмоциональность, приподнятость, поэтичность.

3.Пометы в словаре: поэт., книжн..

4.Примеры: жребий, сладостный, муза, воспеть, грядущий, ланиты.

*В поэтической лексике в особую группу выделяется лексика народно-поэтическая, которая оказалась вовлечённой в литературное употребление из устного народного творчества. Сюда входят такие слова, как лебёдушка, голубушка, головушка, кручина, зелье, погожий, бесталанный и др.

Литературно — разговорная.

1.Употребляется во многих сферах общения; не нарушают литературных норм.

2. По сравнению с межстилевой и книжной лексикой имеют некоторый оттенок сниженности.

4.Примеры: заочник, высоковольтка, глубинка, зеленка, нытик, задумка, обюрократиться, склочник, вырядиться и т д.

Разговорно – бытовая.

1. Используются в повседневном общении.

2.Не нарушают литературных норм разговорной речи; придают речи непринужденность; лишены грубости.

4.Примеры: бабуся, каланча, пятак, подлиза, весельчак, говорильня, малявка.

Просторечия.

1.Используются в бытовом общении.

2. Часто выходят за рамки литературной нормы; большая степень экспрессивности; нередко слова содержат оттенок грубости.

Читайте также:  Зрение советы и рекомендации ведущих врачей

4.Примеры: зенки, лапать, стерва, облапошить, «завсегда», «ихний»., балбес, забулдыга, нахрапистый и т д.

Характеризуя лексику в стилистическом отношении, важно подчеркнуть следующее. При определении стилистической принадлежности слов необходимо учитывать их многозначность, в связи с чем в одном значении слово может относиться к одному стилистическому разряду, а в другом — к другому. Так слово ворона в значении «хищная птица средней величины, с чёрным оперением» относится к собственно разговорной лексике, а в значении нерасторопный, неловкий человек, ротозей, простофиля» принадлежит к группе просторечных слов.

Основные стилистические разряды лексики достаточно заметно отличаются один от другого. Передавая содержание своего высказывания или чужого, нужно избегать разностильности в употреблении лексики русского языка. В этом большую помощь могут оказать толковые словари, где большинство слов сопровождается стилистическими пометами. Было бы неправильно употреблять, например, в одном предложении лексику разных стилистических разрядов: Разрешите отвлечь вас от чтения документов на пару слов! В обращении к ребенку: По какому вопросу плачешь? (пример К. И. Чуковского); в бытовой обстановке: При наличии жены я не стану мыть посуду!

Иногда в художественной литературе в границах одного и того же предложения, может быть намеренным соединение слов различных стилистических групп. Этот приём используется для создания комического эффекта или сатирического обличения того или иного явления.

Я волком бы/ Выгрыз бюрократизм. К мандатам/ Почтения нету. К любым /чертям с матерями/Катись любая бумажка./Но эту…(Маяковский)

Задание №1. Разделите словосочетания на группы по соотнесённости со стилями: научным, официально-деловым, публицистическим и разговорным.

В обстановке острых разногласий; беспрерывная беготня; милый карапуз; высшая нервная деятельность; немного всплакнуть; семантическое единство слова; осуществлять контроль; обследовать состояние; единица языка; звонкие согласные; выразить глубокую тревогу; прогрессирующая инфляция; разоблачать политическую дискриминацию; прогрессивные страны; расчудесный парень; довести до сведения; возложить ответственность; миролюбивые силы; нежданно-негаданно; опротестовать решение; разрядка напряжённости.

Задание №2.Заполните пропуски в следующей таблице. При необходимости пользуйтесь словарём синонимов.

Лексика
Стилистически приподнятая Стилистически нейтральная Стилистически сниженная
Очи Вкушать … Вещать … … Отрада … … … Глаза … Спать … Идти … … … Действительно смотреть Гляделки … … … … Плакаться … Наперёд … …

Задание № 3.Определите, какую стилистическую окраску – разговорную или просторечную – имеют данные слова устной речи. Замените их нейтральными синонимами.

Бахвалиться, башковитый, брехать, враки, вскорости, газировка, дельный, дубасить, жадина, занедужить, запариться, зачётка, злющий, многовато, навряд ли, науськивать, окочуриться, ошарашить, пичуга, покрикивать, профессорша, прыткий, разиня, серчать, тараторить, уплетать.

Задание №4. Прочитайте отрывок из фельетонов М. Задорнова.

Здравствуй дорогой товарищ! Пишу тебе в результате внеочередного соскучивания. В этой связи довожу до твоего сведения наши последние семейные новости, проистекшие за истекший период.

Вчера к нам с дружеским визитом приходили наши соседи Ерёмины во главе лично с папой. И детьми в широком ассортименте. В честь высоких гостей я выставила на стол всё, что было в закромах нашего холодильника: остатки бахчевых культур, хлебобулочные изделия, кисломолочные продукты и консервные неликвиды… Приятно, что и дети нашли общий язык. Весь вечер играли в коридоре «в войну» в обстановке сердечности и полного взаимопонимания.

Вчера, в день отдыха трудящихся, произвели с Настенькой посещение зоопарка, где меня охватила буря всеобщего негодования. Слоны малогабаритные. У тигра не та славная поступь, которая была в наши дни.

…Ну вот и всё! Пора бежать на кухню, готовить мероприятие по вечернему приёму пищи. В этой связи я крепко-крепко целую тебя от имени и по поручению всех членов нашей семейной ячейки.

Твой извечный товарищ и коллега по всемирному приумножению поголовья подрастающего поколения –

Элементы каких функциональных стилей включены в это письмо?

Задание № 5. Можно ли так писать деловые документы? Почему они помещены в журнале «Крокодил» в рубрику «Нарочно не придумаешь»?

1.На вашу жалобу от 26 декабря 1992 года сообщаю, что водитель автомашины № 87 – 05 за обрызгивание грязью прохожих разобран на техкомиссии, где ему вынесено решение подвергнуть углублённой проверке правил движения.

2. Факт замусоривания кабин грузовиков при контакте с сеном осуществляется на расстоянии 120 километров от населённого пункта и не был своевременно выявлен лицом, ответственным за кабинное содержание.

3. Игнорируя прямые и косвенные угрозы администрации, несушки неслись где попало и повсюду, что нарушало технику безопасности птичницы Боровиковой Л.А,

Лексика с точки зрения запаса.

1. Понятие об активном и пассивном запасе слов.

2.Устаревшие слова (историзмы и архаизмы).

4. Использование лексики активного и пассивного запаса в тексте.

Дата добавления: 2016-11-23 ; просмотров: 1817 | Нарушение авторских прав

источник

В зависимости от сферы применения, общественных функций, целевых

установок, ситуации общения язык (речь) приобретает те или иные разновидности, характеризующиеся наличием определенных лексико-фразеологических и синтаксических средств. Такие разновидности языка, тесно связанные с содержанием высказывания, называют стилями. В русском языке сложились пять основных стилей: 1) научный стиль, использующийся в области науки и техники; 2) официально-деловой, обслуживающий сферу общественной и государственной деятельности человека при составлении официальных документов; 3) публицистический стиль, находящий свое применение в средствах массовой информации; 4) разговорно-бытовой стиль, использующийся при неофициальном и непринужденном общении; 5) художественный стиль, сочетающий все многообразие присущих языку стилей.

Различные стили языка используют различные пласты лексики. Однако

нет полного соответствия между стилями языка и стилистическими группами

лексики, так как некоторые слова встречаются в двух и более стилях языка. В зависимости от стилистической функции слов выделяют стилистически нейтральную и стилистически окрашенную лексику.

Стилистически нейтральная лексика составляет основу лексических средств языка, используется во всех разновидностях устной и письменной речи, не имеет эмоционально-экспрессивной окраски. Стилистически окрашенная лексика в зависимости от сферы ее употребления подразделяется на книжную (письменную) и разговорную (устную) лексику. Книжная лексика связана со строго нормированной литературной речью и ее письменными разновидностями. К книжной лексике относится несколько групп: научная (перифраза, кровеносный, артикуляция), официально-деловая

(вышеуказанный, в связи с, уполномочить), публицистическая (животрепещущие, предвыборные), высокая (велеречивый, благоухание, страстотерпец). Разговорная лексика употребляется в обиходном диалоге, свойственном устной речи (болтать, бестолковый, нагоняй). От разговорной

отграничивается просторечная лексика, имеющая большую стилистическую

сниженность, выразительную экспрессивную окраску. Просторечная лексика

находится на грани литературной нормы (оболтус, обалдеть, харя).

Разновидностью просторечий являются вульгаризмы – слова, характеризующиеся большой степенью грубости, вульгарности. Выявление стилевой принадлежности слова тесно связано с определением его экспрессивных и эмоциональных свойств. Экспрессивно-эмоциональная окрашенность слова создается при помощи всех семантико-стилистических

признаков слова, которые выражают субъективное отношение говорящего

к содержанию речи (собачонка, дребедень). Особая экспрессивно-эмоциональная окраска слов может быть выражаться словообразовательными средствами или может быть присуща самой семантике отдельных слов.

Задание 1.Установите экспрессивно-стилистическую окраску следующих слов. Укажите, если есть таковые, словообразовательные средства ее выражения.

Бахвал, бедняжка, беззаветный, венец, воззвать, глупец, городишко,

деляга, держава, дождинка, дотошный, закоренелый, замашки, ладья,

невозмутимый. нерукотворный, осенять, очкарик, парнишка, повелитель,

показуха, подлец, поникший, пьянчужка, рубашонка, сглазить, слава, соня,

титанический, тихоня, холуйство, шумиха.

Задание 2. Какие лексические средства указывают на отнесенность данного отрывка к научному стилю. Определите значение научных терминов.

Рассмотрим теперь методы, используемые на эмпирическом и теоретическом уровнях исследований. К таким методам принято относить

абстрагирование, анализ и синтез .

Абстрагирование носит в умственной деятельности универсальный

характер, ибо каждый шаг мысли связан с этим процессом или с использованием его результата. Сущность этого метода состоит в мысленном

отвлечении от несущественных свойств, связей, отношений, предметов и в

одновременном выделении, фиксировании одной или нескольких

интересующих исследователя сторон этих предметов.

Анализ является методом научного исследования путем разложения

предмета на составные части. Синтез представляет собой соединение полученных при анализе частей в нечто целое.

Прямой и эмпирический анализ и синтез применяется на стадии

поверхностного ознакомления с объектом. При этом осуществляются

выделение отдельных частей объекта, обнаружение его свойств, простейшие

измерения, фиксация непосредственно данного лежащего на поверхности.

Задание 3. К какому стилю относятся данные отрывки из Федерального закона Российской Федерации «О высшем образовании и послевузовском

профессиональном образовании», принятого Государственной думой и одобренного Советом Федерации? Какими лексическими особенностями характеризуются данные отрывки?

Глава I. Статья 3.2. Высшее учебное заведение несет ответственность

за свою деятельность перед личностью, обществом и государством. Контроль

за соответствием деятельности высшего учебного заведения целям,

предусмотренным его уставом, осуществляют в пределах своей компетенции

учредитель (учредители) высшего учебного заведения и государственный

орган управления образованием, выдавший лицензию на ведение

образовательной деятельности (далее – лицензия).

Задание 4. В статье «Языковой беспредел, или как мы будем разговаривать в

будущем» из газеты «Аргументы и факты» найдите лексику, относящуюся к разным стилям речи. Дайте толкование вами выделенных слов и определите их роль в тексте.

«Прикинь, этот ламер не дал мне поюзать свой плеер!» Ничего удивительного: молодежь все активнее использует в своей речи компьютерный сленг. «Этот нехороший человек не дал мне послушать плеер», – так можно перевести эту реплику. Интересно, а что будет с нашим языком лет через пять?

Язык – как воздух. Мы дышим, не замечая воздуха, и говорим, не

особо задумываясь над своей речью. Не успеваем обратить внимание, как

слова приходят в наш язык и навсегда уходят из него. Московские филологи

заметили: за последнее десятилетие характерной чертой нашего языка стала

спонтанность. Политики, телеведущие, прочие публичные люди перестали

читать по бумажке. Мы слушаем их живую речь и принимаем за образец.

«Наши исследования показали прямую связь между современным разговорным языком и тем языком, который используют средства массовой

информации, – говорит доктор филологических наук, профессор МГУ Анатолий Поликарпов. – Да, наша лексика в основном формируется в эфире, ничего с этим не поделаешь. Первое, что бросается в глаза, – язык стремится к более простому строю. Это называется аналитизация. Самый яркий пример аналитического языка – английский. Русский язык – синтетический, и он имеет свойство обогащаться за счет заимствований, так что вырождение ему не грозит, – уверен Анатолий Поликарпов. – Несомненно, влияние английского будет ощущаться и дальше, но любые заимствования как бы растворяются в русском языке, удачно вписываются в него».

Лингвистов тревожит другое: в последние годы разговорной нормой

становится ненормативная лексика. И пока трудно сказать, к чему это

«Чем общество увлекается, оттуда оно и черпает лексику, – утверждает

доктор филологических наук Ольга Кукушкина. – Появились компьютеры

– появилось выражение «Он меня грузит». В начале 90-х все поголовно смотрели мексиканские сериалы и называли дачи фазендами; потом телевидение сделало ставку на криминальную тематику фильмов, и это закрепило в разговорной речи ненормативную тюремную лексику. Собственно, такие слова, как «беспредел», «разборки», «по понятиям», давно стали разговорной нормой и теперь, похоже, останутся в ней навсегда. Но вот что касается мата. Раньше он был отличительной чертой мужского языка. При женщинах материться было не принято, и для мужчин именно в этом была его притягательность. Трудно сказать, почему исчезло разделение лексики на мужскую и женскую. Нынешние 20-летние юноши и девушки просто разговаривают матом. Боюсь, в результате мат может исчезнуть как некий лингвистический феномен. Он потеряет свою привлекательность, и

мужчинам придется искать ему замену. »

В лингвистке есть понятие языковой моды. Оказывается, молодежный сленг живет в среднем пять лет. Затем слова притираются, и на смену им приходят другие в тех же значениях. Если лет 20 назад при выражении восторга подростки говорили зэкански, то в 90-е появились новые словечки:

клево, круто. Лет пять назад тинейджеры (а следом за ними и взрослые) как один стали твердить супер. Теперь, похоже, время этого жаргонизма подходит к концу. Что придет ему на смену?

По мнению филологов, все большее влияние на нашу речь будут

оказывать компьютерная терминология и язык интернет-общения.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

Лучшие изречения: Только сон приблежает студента к концу лекции. А чужой храп его отдаляет. 8823 — | 7530 — или читать все.

195.133.146.119 © studopedia.ru Не является автором материалов, которые размещены. Но предоставляет возможность бесплатного использования. Есть нарушение авторского права? Напишите нам | Обратная связь.

Отключите adBlock!
и обновите страницу (F5)

очень нужно

источник

Называя те или другие предметы и явления, говорящие в некоторых случаях в самом названии выражают своё отношение к ним – положительное или отрицательное. В эмоциональной окраске слов отражается общественная и индивидуальная оценка явлений и предметов действительности.

Так, слова патриархальщина, уголовщина, кружковщина не только обозначают определённые явления («пережитки родового быта, отсталость»; «уголовное преступление, а также всё, что имеет отношение к такому преступлению», «предпочтение интересов узкого кружка интересам общим»), но и выражают осуждение этих явлений и презрение к ним.

Эмоционально окрашенные слова часты и в бытовой речи – при выражении презрения или осуждения: грубиян, размазня, пошляк; любви и ласки : бабуся, доченька и др.

Для выражения различных оттенков чувства в русском языке широко применяются суффиксы оценки: уменьшительно — ласкательные, пренебрежительные, увеличительные (см. о них подробно в § 151), например: корова, коровка, коровушка, коровёнка, коровища; голова, головка, головушка, головёнка, головища и пр. Различные оттенки чувства связаны и с другими суффиксами; например, с суффиксом j-(о) (на письме ьё) – оттенок пренебрежения, осуждения: вороньё, зверьё (например, у Маяковского: Дамьё от меня ракетой шарахалось); оттенки осуждения связаны с суффиксом -ан (-ян): горлан, буян; с суффиксами -щина, -овщина: зубатовщина, кружковщина и пр.

Читайте также:  Зрение снизилось и мутно в глазах

В речи грубое слово может получить оттенок нежности и ласки, а ласковое слово – стать выражением презрения. Контраст в этом случае сильнее подчеркивает выразительность речи. Вспомним, например, покровительственно-ласковое обращение поэта Некрасова к крестьянскому мальчику, везущему «хворосту воз» из лесу: «Здорово, парнище!» С другой стороны, выражение маменькин сынок имеет (несмотря на ласкательно-уменьшительные суффиксы) отрицательный оттенок, обозначая избалованного, изнеженного человека: Мальчишки начали дразнить его тем, что он маменькин сынок. (Дост.)

Не все слова языка обладают эмоциональной окраской; многие только называют что-то – предмет, свойство или действие: стол, школа, белый, по-новому, идти, писать и т. п. Это с т и л и с т и ч е с к и н е й т р а л ь н а я лексика.

Эмоционально окрашенные слова составляют две другие группы: стилистически сниженную, или разговорную, лексику (сравните, например, такие слова, как артачиться, дохлый. дрыхнуть, кляча) и лексику книжную (например, такие слова, как аргументация, рассмотрение, надлежит, таковой и др.).

При стилистическом описании лексики устанавливается, в каких разновидностях речи употребляется то или иное слово (речь книжно-научная, книжно-поэтическая, разговорно-бытовая и т. п.) и какой выразительный оттенок оно имеет.

Сравните выделенные слова: 1) Не унижайте себя: не говорите неправды; 2) Главное – не лгите самому себе. (Дост.); 3) Он хотел успокоить её и в р а л, что рука болит меньше. (Пауст.); 4) – Я не вру,– с достоинством отвечал Обалдуй,– а ты брешешь. (Т.)

Сочетание говорить неправду и слово лгать употребляются и в устной и в письменной речи и не имеют особых экспрессивных оттенков .Слово врать употребляется в разговорно-бытовой речи и имеет. оттенок грубоватости. Слово брехать употребляется в просторечии и имеет оттенок грубости, резкого осуждения. Интересно употребление слов врать и брехать в последнем примере: Обалдуй про себя говорит не вру, а про Моргача ты брешешь.

источник

Они относятся к разделу науки, которая занимается обучением дифференцированного использования языка в общении, а также предоставляет знания касаемо самого языка и соответствующих средств, необходимых для его использования. Она называется «стилистика», а ее предшественницей была риторика (концепция ораторского мастерства), которая занималась исключительно публичным стилем речи. Стилистика как наука охватывает все системы речевых средств. Это своего рода учение касаемо наиболее эффективных форм выражения мыслей и чувств.

Они употребляются исключительно в конкретных стилях, в частности:

  1. Научная лексика. Она включает слова, которые употребляются в сфере образования, науки и техники (например, диапазон, лазер и т. д.).
  2. Политическая лексика. Сюда относятся слова, используемые в общественной, политической области (кандидат, диссертация, Дума и т. п.).
  3. Разговорная лексика. Она представлена словами, которые применяют в основном в бытовом общении, в устной форме (велик, фотки, инет и т. д.). В рамках художественных произведений она употребляется для характеристики основных персонажей.

Подытожив вышеизложенное, можно сформулировать, что такое стилистически окрашенные слова. Это слова, которые имеют добавочное значение, точнее, они называют предмет и передают его соответствующую оценку (пренебрежение, одобрение, иронию и т. п.), а также определенные эмоции по отношению к нему.

Она представлена двумя компонентами:

1. Функционально-целевая стилистическая окраска (окрашенность отдельно взятых единиц языка), которая, в свою очередь, подразделяется на три основных типа:

Первыми двумя типами могут выступать:

— грамматические формы (например, договоры (нейтральная) – договора (разговорная);

— слова (например, место (нейтральная) – местонахождение (книжная);

— фразеологизмы (например, протянуть ноги (разговорная) — почить вечным сном (книжная);

— предложения (например, по причине нелетных погодных условий вылет задерживается (нейтральная) – из-за тумана я не улетел (разговорная).

2. Экспрессивно-оценочная стилистическая окраска (нет привязки к конкретному стилю, содержится в самом слове) включает три типа:

Пример: жизнь (нейтральная) – житуха (сниженная) – житие (повышенная).

Словарный запас в литературном языке принято подразделять на два основных компонента: стилистически окрашенная и нейтральная лексика.

Нейтральная лексика – слова, не привязанные ни к одному из существующих стилей речи, то есть их можно употреблять в любой системе речевых средств, потому что они экспрессивно и эмоционально не окрашены. Однако у этих слов есть стилистические синонимы (разговорные, книжные, просторечные).

Согласно теории М. В. Ломоносова («Трех штилей»), все остальные слова относятся либо к высокой системе речевых средств (например, почивать, отчизна и т. д.), либо к низкой (например, намедни, брюхо и т. п.).

В связи с этим бывает лексика разговорная (сивый мерин, цыц и т. д.) и книжная, которая, в свою очередь, подразделяется на следующие виды:

  • официально-деловая (контрагенты, протокол и т. д.);
  • лексика художественной литературы (очи, пурпурный и т. п.);
  • научная (катет, тезис и т. д.);
  • публицистическая (труженики полей, почин и т. п.).
  • стилистика языка;
  • стилистика речи (функциональная стилистика).

Первое направление изучает стилистические средства лексики, грамматики и фразеологии, а также стилистическую структуру языка.

Второе – разные виды речи и их обусловленность разнообразными целями высказывания.

Лингвистическая стилистика должна содержать принцип последовательности и функциональности и отражать взаимосвязь различных видов речи с целью высказывания, его тематикой, условиями общения, авторским отношением и адресатом речи.

Ее важнейшей категорией выступают функциональные стили (разновидности литературного языка, которые обслуживают всевозможные стороны общественной жизни).

Стили – это различные комбинации применения языка в процессе общения. Каждая система речевых средств характеризуется своеобразием применяемых языковых средств, а также их неповторимым сочетанием между собой.

Таким образом, стоит сформулировать определение, что же такое лингвистическая стилистика. Это, прежде всего, раздел языкознания, который изучает различные стили (языка, речи, жанра и др.). Также предметом ее исследования являются эмоциональные, экспрессивные и оценочные свойства языковых единиц как в парадигматическом плане (в рамках системы языка), так и в синтагматическом аспекте (в различных сферах общения).

Стилистика современного русского языка состоит из трех основных частей:

1. Стилистика текста, которая изучает его внутреннюю структуру и неразрывность взаимосвязи неязыкового содержания (цель, тема и т. д.) с языковым выражением.

Для данного раздела важно именно построение текста, взаимодействие его структурных элементов, взаимосвязь его формы и содержания, влияние коммуникативных намерений автора и адресата, а также воздействие основополагающих факторов. В общем, существенную роль играет степень раскрытия конкретной коммуникативной задачи.

2. Функциональная стилистика ориентирована на изучение существующих способов употребления языка в рамках конкретных сфер человеческой деятельности (административно-правовая, научная, общественно-политическая и так далее).

3. Стилистика ресурсов (практическая стилистика) занимается исследованием языковых средств с позиции их стилистической окраски (эмоционально-экспрессивной и функционально-стилевой). Здесь анализируются моменты касаемо использования единицы языка в качестве средств, способствующих выражению конкретных мыслей, эмоций, а также передачи информации.

Иными словами, стилистика современного русского языка, как и культура речи, и риторика, изучает вопросы, относящиеся к степени использования и функционирования языка и его средств в рамках речевой коммуникации. Ее интересуют проблемы касаемо разнообразия и выразительности речи.

Таким образом, расшифровав все разделы стилистики, можно сформулировать ее определение. Согласно стилистическому энциклопедическому словарю русского языка, она представляет собой раздел языкознания, в котором изучаются возможности языка, его выразительные средства и закономерности функционирования в разнообразных областях человеческой деятельности.

Во-первых, сюда входят общие сведения касаемо языковых стилей. Во-вторых, практическая стилистика включает оценку экспрессивно-эмоциональной окраски существующих средств языка. В-третьих, данный раздел содержит синонимию языковых средств.

Центрально место отведено последнему, так как:

  • в языке чаще всего отсутствуют абсолютные синонимы;
  • синонимичные вариации должны всегда соответствовать литературной норме;
  • разрешено сопоставление синонимов как при условии их существования в одно время, так и при условии их эволюции.

Также важно в рамках практической стилистики использование грамматических и лексических средств языка.

Как уже упоминалось ранее, предшественницами современной формы стилистики были средневековая и античная поэтика и риторика. Первая воспринималась в качестве науки о поэзии, а вторая – науки об ораторском искусстве, центральное место в которой занимало учение относительно словестного выражения, основанного на отборе определенных слов, их словосочетаний и фигур речи.

В рамках русской стилистики значительная роль отводится теории стилей первого русского учёного-естествоиспытателя М. В. Ломоносова.

Сам термин возник в начале XIX в. преимущественно в произведениях немецких романтиков, а уже в середине того же столетия предпринимаются попытки научного обоснования стилистики («Философия стиля» Герберта Спенсера (1852) и Хеймана Штейнталя (1866).

Основы стилистики были заложены в трудах А. А. Потебни и А Н. Веселовского («Из истории эпитета»).

В более узком смысле (как аранжировка элементов языка в речи в границах от морфемы до целого предложения) данный раздел языкознания применила американская дескриптивная лингвистика (40-50-е гг. XX в.).

В более широком значении стилистика понималась современной английской лингвистикой текста. При этом такие сопряженные понятия, как вариативность, свобода выбора форм и приемов автором текста или говорящим были сильно ущемлены, поэтому она отождествлялась больше с грамматикой (текстовая стилистика).

В качестве учения о сопоставлении текста с внетекстовыми подсистемами языка («кодовыми», общеязыковыми и т. д.) стилистика была разработана представителями пражской лингвистической школы исторически гораздо ранее (30-40-е гг. XX в.). Здесь в целом речевой акт (устный либо письменный) понимается как результат выбора самим говорящим конкретных языковых форм среди заранее предоставленных языком возможностей (грамматических, синтаксических, фонетических, лексических). А также в качестве их комбинации в рамках речевого акта, конечно, в зависимости от его «функции».

Основу такого рода интерпретации стилистики составило понятие «функционального» («коммуникативного») стиля речи. Это вошло в концепцию Шарля Балли: в языке сконцентрированы множественные синонимические формы вместе с их рядами, одним из которых является «нейтральный фон», а остальные отличаются разной степенью дополнительной окраски – стилистической.

Важнейшими выступают два из них, в частности:

  1. Наличие либо отсутствие принадлежности слова к конкретному функциональному стилю русского языка.
  2. Присутствие эмоциональной окраски слова (экспрессивные возможности единицы языка).

Стилистическое значение слова – это свойство содержания либо звуковой формы языковой единицы, которое ограничивает ее употребление конкретным стилем. Есть и другое название – коннотация (сопутствующее значение).

Очень часто бывают моменты, когда достаточно трудно разграничить стилистическое и лексическое значение единицы языка. К примеру, такие слова, как лоб, щеки и губы выступают анатомическими понятиями (часть черепа, участки лица, кожно-мышечные складки), а соответствующие церковнославянизмы (чело, ланиты и уста) – «вместилище мысли», «источник речей премудрых».

Итак, можно говорить, что здесь коннотация сливается с лексическим значением слова. Однако семантические различия стилистических вариантов могут быть минимальными (например, брег – берег, хлад – холод и т. д.). В связи с этим можно выделить такую черту стилистического значения, как самостоятельность.

  1. Функционально-стилевой. Он определяет принадлежность единицы языка к конкретному стилю.
  2. Эмоционально-оценочный. Данный компонент устанавливает отношение говорящего к объекту речи.
  3. Экспрессивный (выразительный). Он выказывает стремление говорящего, так сказать, «украсить» речь. Обобщенно экспрессивность можно понимать в качестве актуализации внутренней формы слова (связи между значением и звучанием).

Их достаточно много, однако принято выделять следующие:

— коммуникативная функция (процесс общения);

— когнитивная (мыслительный процесс).

Стилистические функции слов (общие для языка) подразделяются на три группы:

  • номинативная (обозначение явлений и предметов внеязыковой действительности);
  • эмоциональная (выражение отношения говорящего к объекту речи);
  • конативная (ориентация относительно собеседника).

Базовые функции, как правило, относят к общеязыковым, которые проявляются в рамках любых высказываний (без привязки к стилистической принадлежности).

Что такое стилистически окрашенные слова, было рассмотрено ранее, теперь стоит разобраться с ошибками, которые вызваны их неоправданным употреблением. Особое внимание уделяется таким языковым единицам, которые связаны с официально-деловым стилем.

Его элементы, включенные в стилистически неприемлемый для них контекст, принято называть канцеляризмами («Русский язык 10 класс»). Стоит запомнить, что данным термином именуются речевые средства исключительно в тех случаях, когда они используются в речи, которая не связана нормами данного стиля.

К фразеологическим и лексическим канцеляризмам принято относить слова (словосочетания), имеющие преимущественно типичную для данной системы речевых средств окраску (например, за неимением, при наличии, изымать и т. п.). Их употребление в рамках данного стиля делает речь стилистически невыразительной.

Стоит еще раз напомнить, что такое стилистически окрашенные слова – языковые единицы, имеющие добавочное значение.

Влияние официально-делового стиля выражено также использованием речевых штампов (слова, получившие весьма широкое распространение, и выражения, имеющие стертую семантику и потускневшую эмоциональную окраску). Например, в рамках самых разных контекстов часто употребляется выражение «получить прописку» («Мяч, который влетает в ворота, получает прописку в таблицах», «Афродита стала постоянным экспонатом коллекции музея, тем самым она получила прописку в нашем городе»).

Штампом также может стать любое часто повторяемое средство речи, к примеру шаблонные метафоры (определения, утратившие свою образную силу вследствие постоянного их использования в разговоре). Однако в рамках практической стилистики данный термин получил более узкую интерпретацию: это стереотипные выражения, обладающие канцелярской окраской («Русский язык 10 класс»).

Универсальные слова, употребляемые в неопределенных значениях, тоже могут выступать в качестве речевых штампов (например, ряд, вопрос, разворачивать, определенный, мероприятие, проводить, отдельный и так далее).

От них следует отличать так называемые языковые стандарты (средства выражения, воспроизводимые в речи, которые используются в публицистическом стиле).

К ним относятся сочетания, имеющие устойчивый характер (служба занятости, работники бюджетной сферы, международная гуманитарная помощь и т. д.). Они широко употребляются журналистами ввиду того, что невозможно постоянно изобретать принципиально новые средства выражения.

источник