Меню Рубрики

С точки зрения орфоэпии всегда ли проклитики и энклитики

Орфоэпия. Варианты произносительной нормы

Орфоэпия – одна из нелюбимых тем в изучении русского языка. Её главное проявление в школьной программе – это задания на проставление ударения, с которыми каждый когда-нибудь мучался: мусоропровОд или мусоропрОвод? баловАть или бАловать? Свёкла, камбала и стоящие поперёк горла торты часто вызывают неприязнь к этому разделу языкознания. Попробуем разобраться, зачем нам нужна орфоэпия и почему даже в образованных семьях произношение может отличаться от приведённой в учебнике нормы.

Орфоэпия — совокупность норм литературного языка, связанных с произношением морфем, слов, предложений. Так же называется раздел языкознания, изучающий функционирование этих норм и вырабатывающий произносительные рекомендации (орфоэпические правила). Назначение орфоэпии – установить единообразное произношение для облегчения устной коммуникации. Нормы орфоэпии могут быть связаны с реализацией фонем в различных позициях, фонемным составом отдельных морфем, ударением, интонацией и действовать, соответственно, на разные единицы языка: морфемы, слова, предложения.

Орфоэпию не следует путать с фонетикой и орфографией.

Орфография Орфоэпия
«Полтораста миллионов, рассеянные по колоссальной территории, не могут говорить одинаково, а писать должны одинаково»(Л. В. Щерба).
Работает с письменной речью. Работает с устной речью.
Для орфографических правил обычно известны время введения и авторы формулировок. Правила складываются стихийно; авторы орфоэпических описаний интерпретируют, а не создают нормы. (*)
Нормы регламентирующие: диктуют правила (через обучение в школе, издательскую деятельность). Нормы рекомендательные: правильное произношение — результат сознательного выбора, подражания речи людей, имеющих высокий социальный статус.
Находится в «светлом поле сознания»: человек обучается ей и может контролировать свой навык. Почти неподконтрольна сознанию. (**)
Орфографическая норма также предполагает возможность других вариантов написания (иначе зачем она нужна?), но категорически их отвергает (*краснава, *лесница). Исключение: написание е/ё. Существует для тех словоформ, где реально наблюдаются варианты (и только для них). По отношению к норме они могут быть равноправными либо неравноправными. Иногда ненормативный вариант имеет большее распространение даже среди образованных людей.
Норма опирается на традицию. Норма развивается, она гораздо динамичнее орфографической.

* Орфоэпические рекомендации основаны на том, что уже сложилось в практике устного общения, правда, они могут быть более или менее успешны и полезны. Это зависит от того, насколько верно угадана заложенная в языковом сознании тенденция говорить так или иначе.

** На первый взгляд кажется, что это не так. Например, человек способен переучиться на орфоэпически правильное произношение или выбирать его в зависимости от ситуации (так, по рассказам о диалектологических экспедициях, если говорящий понимает, что его хотят подловить на «неправильном» произношении, то обижается и сознательно старается говорить литературным языком). Но в подавляющем большинстве случаев произношение неосознанно (усваивается путем подражания и действует автоматически). Поэтому часто не соответствует действительности ответ на вопрос «Как вы произносите …?»: не все осознают действие орфоэпических норм (например, обязательность оглушения/озвончения согласного в предлоге, примыкающем к слову на шумный согласный – к Боре [гбо́рь], из школы [исшко́лъ]).

Фонетика Орфоэпия
Изучает законы чередования звуков, реализующих фонемы в разных фонетических позициях. Изучает произносительные варианты в одних и тех же фонетических позициях.
Фонетические законы не знают исключений (например, невозможно произнести не лабиализованный согласный перед лабиализованным гласным: [д̊]уб, но не [д]уб). Орфоэпия изучает только то, что допускает вариантность (и именно потому, что допускается вариантность).

v Типология вариативностей

Произносительные варианты существуют для разных групп носителей языка и даже внутри одного идиолекта (то есть в речи одного и того же человека в разных ситуациях). Вариантами нормы могут быть:

1) «Младшая» и «старшая» нормы – новое произношение постепенно вытесняет старое, но на определенном этапе обе нормы сосуществуют.

Некоторые характерные черты «старшей» нормы современного русского языка: эканье (б[э и ]ру против младшего б[и]ру), ассимиляция по мягкости в некоторых сочетаниях ([сʼвʼ]ет против младшего [свʼ]ет), долгий мягкий [жʼ:] в словах дрожжи, вожжи, произнесение [шн] в некоторых словах, по младшей норме произносящихся с [чʼн] (було[ш]ная, моло[ш]ник), мягкость перед е в заимствованиях, твердый заднеязычный в безударных окончаниях им. и вин. мужского рода (ти[хъ]й, стро[гъ]й), твердый согласный в возвратном постфиксе -ся (-сь).

Очень часто два сосуществующих варианта не осознаются как «старший» и «младший», и определить это может только опытный лингвист. А позволяет ему это сделать то, что древнерусский язык, в отличие от современного русского, имел стройную систему ударений. Современный язык в части случаев прочно сохраняет древнее ударение (мно́житель – ср. дели́тель, разветви́тель, посети́тель; лы́сина – ср. седина́, старина́), частично имеет устойчиво измененное ударение (жемчу́гже́мчуг; терпи́т, лечи́тте́рпит, ле́чит). В некоторых словах наблюдаются колебания: ма́нит и мани́т, переда́л и пе́редал, запасный и запасной, пуховый и пуховой.

Эти варианты легко могут соседствовать в идиолекте одного и того же носителя. Кстати, закономерностям выбора между прода́л и про́дал, отня́л и о́тнял было посвящено задание А.Ч.Пиперски на финале ВсОШ-2016 (http://vos.olimpiada.ru/upload/files/Arhive_tasks/2015-16/final/russ/tasks-russ-10-tur1-final-15-6.pdf – задание №5). Обязательно попробуйте его решить!

Иногда случаи колебания старой и новой нормы воспринимаются обществом резко, становятся маркером образованности, интеллигентности говорящего (подобные явления можно наблюдать не только в области орфоэпии: так, неутихающий резонанс имеет история с родом слова «кофе»). В орфоэпии таким знаковым словом стал глагол звонить. Множество глаголов, имевших ту же акцентную парадигму (варить, дарить, солить, учить – с ударением на «и» в инфинитиве), давно приобрели в 3 л. ударение на основу (было: вари́т, дари́т и т.д.) Для глагола дружить до середины ХХ в. словари давали только форму дружи́т, в 1960-70-х гг. стали отмечать форму дру́жит с пометами «просторечное» и «допустимо», а после младшая форма получила статус нормы, а старшая – пометы «устаревающее» и «допустимо устаревающее».

2) Профессиональные варианты.

Мы говорим не што́рмы, а шторма́,

Слова выходят коротки и смачны.

Ветра́, не ве́тры сводят нас с ума,

Из палуб выкорчевывая мачты.

Любая профессиональная среда, как правило, выделяется языковыми отличиями: жаргон, термины, грамматические особенности (например, иное управление косвенными падежами). Имеются отличия и в области ударений.

Вот примеры профессионально маркированных вариантов словоупотреблений: и́скра (у металлургов), до́быча (у шахтёров), компа́с (у моряков), прику́с, а́лкоголь (у медиков). Профессиональные особенности могут затрагивать не только ударение: например, военные произносят твёрдый [н] в слове шинель. Именно с профессиональной речью часто связано появление акцентных дублетов: шофёры/шофера́, кре́йсеры/крейсера́, при́говоры/приговора́, вы́боры/выбора́, вы́пасы/выпаса́, при́воды/привода́, скла́ды/склады́.

3) Стилистические варианты.

Черты высокого стиля: эканье (б[э и ]ру, вз[э и ]ла), произношение безударного [о] в некоторых заимствованиях (п[о]эт, н[о]ктюрн), твердого заднеязычного в безударных окончаниях прилагательных ед. ч. И. п. (ти[хъ]й, гром[къ]й, стро[гъ]й).

Черты разговорного стиля: выпадение гласных и согласных: прово[лк]а, не[кт]орые, в[а]бще, ты[шʼ:]а, п[ии]сят.

4) Территориальные варианты.

Все слышали про знаменитое северное оканье, рязанское яканье, петербургское се[м] и другие характерные региональные произношения.

Различным видам безударного вокализма в русских говорах (иканье, яканье, диссимилятивное и жиздринское аканья) был посвящен второй тур финала ВсОШ-2016 – задания к лекции С.В. Князева. Текст лекции можно найти, если заглянуть в работы победителей и призеров 9-10 класса – http://olymp2016rus.kursksu.ru/winners (заглядывать в них вообще полезно).

В европейской части России с древности выделяются три крупных группы территориальных диалектов: северно-, южно- и среднерусские. Помимо фонетических, они обладают своими лексическими и грамматическими особенностями. Область распространения севернорусских диалектов – Ярославская, Костромская, Вологодская, Архангельская, Новгородская и некоторые другие области; южных – Смоленская, Калужская, Тульская, Орловская, Курская, Тамбовская, Воронежская. Важнейшие признаки, по которым их легко опознать:

Севернорусское произношение Южнорусское произношение
Оканье (различение о и а не только под ударением, но и в безударной позиции: в[о]да, п[о]шёл) Аканье (неразличение о и а в неударных слогах: в[а]да и с[а]ды, в[ъ]давоз и с[ъ]довод)
Взрывной звук [г] Щелевой звук [ɣ]: [ɣ]аля, [ɣ]оры
Твёрдый [т] в глагольных формах (идёт, поют) Мягкий [тʼ] в глагольных формах (идёть, поють)
Выпадение звука между гласными в глагольных формах: зн[аэ]шь, зн[аа]шь, зн[а]шь
Произношение [хв] или [х] на месте [ф]: хвартук, кохта
В некоторых говорах – цоканье или чоканье, то есть неразличение [ц] и [ч]: [ц]асы или кури[ч]а
Появление протетического [в] перед о и у (особенно ударными): вокна, вулица

Посмотрите внимательно: какие нормы северных и южных говоров считаются литературными? Какие черты литературного языка и в северных, и в южных говорах отсутствуют?

Ответ на задание находится в конце статьи.

Мы видим, что орфоэпическая норма изменчива во временном, территориальном, социальном пространстве. Поэтому важно знать, как и из чего складывается та норма произношения, которую принято считать литературной.

Нормативные оценки основываются на интуиции авторов словарей, объективных параметров для их установления, по сути, не существует. Опора на традицию – недостаточная основа (что заметно по истории с глаголами на —и́ть), норма должна развиваться. Учитывается динамика употребительности конкурирующих вариантов (и ее зависимость от социальной принадлежности носителей), востребованность нормы в социуме. Методика оценки таких сведений разрабатывается в социолингвистических работах и предложена, например, в книге «Русский язык по данным массового обследования» (см. список литературы).

Рассмотрим теперь наиболее значимые нормы русского языка в области вокализма (произношения гласных) и консонантизма (произношения согласных).

Орфоэпические нормы в области гласных

1. Аканье. В широком понимании аканье представляет собой неразличение всех гласных фонем неверхнего подъёма в безударных слогах (то есть, включает в себя также и яканье, поэтому иногда называется термином «аканье-яканье»), в узком – неразличение их в положении после парных твёрдых согласных. Аканье свойственно южнорусским, среднерусским и всем белорусским диалектам (что хорошо отражает белорусская орфография).

2. Иканье. В первом предударном слоге после мягких согласных совпадают все гласные фонемы, кроме /у/, и совпадают они в звуке [и э ]: п[и э ]ла, р[и э ]ка, п[и э ]так. В ХIX в. (и до сих пор в старшей норме) господствовало эканье, то есть, все фонемы кроме /и/ в этой позиции давали [э и ].

В развитии иканья мы наблюдаем уменьшение различительной способности гласных (увеличение числа позиций, в которых произношение этих фонем не различается).

Люди, возможно, не всегда делятся на икающих и экающих – эти варианты могут сосуществовать в речи одного человека и распределяться в зависимости от условий произнесения (скорость речи, художественная vs небрежная речь).

3. После [ж], [ш], [ц] в первом предударном на месте /а/ произносится [а ə ]. В нескольких словах (напр., жалеть) в этой позиции перед мягким согласным возможно произношение [ы ə ], в соответствии с ранее существовавшей нормой. Это явление связано с переосмыслением в языковой системе /ш/ и /ж/ как твёрдых согласных фонем (когда-то они были мягкими!).

4. Сочетания безударных гласных могут стягиваться в один звук (ор[и э ]нтироваться, ин[ъ]гурация).

5. Проклитики и энклитики (не являющиеся самостоятельными фонетическими словами) не всегда подчиняются нормам редукции гласных. В них возможны безударные [о] и [э], безударный [а] не в первом предударном/открытом и, наоборот, [ъ] в первом предударном (ты да я – [ты́ дъjа́]).

6. Как и в клитиках, в некоторых сложных или сложносокращенных словах возможно неподчинение правилам редукции: др[ʼе]внеру́сский, тр[а]нссиби́рский.

источник

Орфоэпические нормы опираются на фонетические законы, действующие в русском языке в настоящее время. Нормы определяют произношение гласных и согласных звуков, а также отдельных грамматических форм.

В области гласных звуков для русского литературного языка характерно аканье, то есть произношение на месте безударного [о] звука [а]. Таким образом, в первом предударном слоге и в абсолютном начале слова звуки [а] и [о] совпадают в звуке, близком к [а], который в транскрипции обозначается как [^]: ст[^]лы.

В современном русском литературном языке господствует и?канье, то есть совпадение в первом предударном слоге после мягких согласных всех гласных фонем, кроме , в звуке [и], точнее [и э ]: [п’и?лы] – [п’ила?], [р’эк]– [р’ика?], [н’ос]– [н’ису?], [п’а?тый] – [п’ита?к]. В XIX веке в литературном языке господствовало э?канье (оно и сейчас встречается в литературном произношении) – совпадение в той же позиции в звуке [э и ] гласных фонем неверхнего подъёма: [р’э и ка?], [н’э и су?], [п’э и та?к], но [п’ила?].

Аканье и иканье составляют норму русского литературного произношения. На отдельные слова норма произношения. На отдельные слова норма произношения с [^] не распространяется. По отношению к таким словам орфоэпическим следует считать произношение не с [^], а с [ы], представляющим собой гиперфонему . Сюда относится прежде всего слово ж[ы]леть (жалеть) и производные от него: к сож[ы]лению, а также в словах рж[ы]ной, ж[ы]кет, в формах множественного числа “лошадь”: лош[ы]дей, лош[а]дям.

Таким образом, произношение ж[^]леть, ж[^]кет, лош[^]дей, хотя и распространено, однако не может считаться литературной нормой и в ряде случаев носит даже диалектную окраску.

Читайте также:  Зрение у окулиста у детей 3 лет

В ХХ веке сначала в разговорной речи, а примерно с середины века и в нейтральном стиле разговорного языка на месте заударного [ы ъ ] в неконечном и конечном закрытом слогах распространилось произношение [ъ], ставшее в настоящее время господствующим: о?п[ы ъ ]ты, вы?м[ы ъ ]л, но чаще о?п[ъ]ты, вы?м[ъ]л. В последнее время в нейтральном стиле стал возможен [ъ] и в предударных слогах, кроме первого предударного: в[ы ъ ]ходи?ть и в[ъ]ходи?ть, б[ы ъ ]тово?й и б[ъ]тово?й. Но преобладает в этой позиции вариант с [ы ъ ].

В разговорной речи на месте редуцированного [у] 2-й степени встречается произношение [ъ] после твёрдого согласного: г[ъ]берна?тор, с[ъ]мато?ха, к[ъ]вырка?ться, за?м[ъ]жем, попро?б[ъ]й и [и э ] после мягкого: комм[и э ]нике?, име?[и э ]щийся. В кодифицированном литературном языке такое произношение встречается лишь в виде оговорок.

Проклитики 1 и энклитики 2 могут не подчиняться нормам редукции гласных. В них возможны безударные [о], [э], безударный [а] после мягких согласных и звуков, воплощающих , безударный прикрытый [а] не в первом предударном слоге; ср.: дьяк он [д’jа?к-он] – дьякон [д’jа?кън]; те леса [т’э-л’и э са?] – телеса [т’и э л’и э са?]; я с ней [йа-с’-н’э?й] – ясней [йи э с’н’э?й]. В некоторых проклитиках в первом предударном слоге выступает [ъ]: обещал, так выполни [тък-вы?пълн’и]; ты да я [ты? дъ-jа?].

В некоторых сложных и сложносокращённых словах и словах с некоторыми приставками, как и в клитиках, возможно произношение гласных без качественной редукции: др[’э]внеру?сский, с[о]реда?ктор, стр[о]йотря?д, м[’э]жинститу?тский, м[а]шбюро?, тр[а]нссиби?рский, тр[’о]хра?зовый, в[’а]лотеку?щий, [йа]снови?дящий. В определённых фразовых условиях эти гласные могут получать побочное ударение.

Не нашли то, что искали? Воспользуйтесь поиском:

источник

Звуковая речь представляет собой звуковой поток, где выделяются не только звуки речи, но и слоги.

Слог — это один гласный звук (или слоговый согласный) в отдельности или в сочетании с согласным (или согласными), произносимый одним толчком выдыхаемого воздуха.

В русском языке слогообразующим является гласный звук, поэтому в слове столько слогов, сколько в нём гласных: а-ри-я (3 слога), ма-як (2 слога), рейс (1 слог).

Слоги бывают открытыми (оканчиваются на гласный звук) и закрытыми (оканчиваются на согласный звук). Например, в слове ко-ро-на все слоги открытые, а в слове ар-буз оба слога закрытые.

Слог — важная и явно вычленяемая в речевой интуиции единица.

Слог — основная единица в стихосложении.

Слогоделение в разных языках разное. В русском языке граница проходит между наиболее контрастными по сонорсности звуками, в меньше наименьшей спайки: бо-чка, ла-пша, бру-ски,лы-жня,кА-ссса,о-тту-да. Преобладают открытые слоги. Кор-тик, конь-ки, паль-то, кА-рман, мор-ской (полуоткрытые, закрытые слоги в конце слов). В других языках много закрытых слогов (ми-кстура – mix-ture

Интонация – ритмико-мелодическая сторона речи, служащая средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски.

Ударение – способ образования фонетически целостного сегмента речи.

1. Словесное ударение – выделение одного слога в слове с помощью длительности, громкости, высоты, в том числе с помощью их сочетания.

2. Динамическое (силовое) – ударный слог самый громкий в слове (англ., франц.)

3. Квантативное (долготное) – ударный слог самый длительный (новогреч.)

4. Музыкальное (тоновое) – ударный слог выделен высотой и характером изменения тона (китайский, корейский, вьетнамский).

5. Тактовое ударение – объединяет несколько слов в речевой такт (синтагму).

6. Фразовое ударение – объединяет несколько тактов во фразу.

7. Логическое ударение-выделение какого-либо слова для подчеркивания его особого значения

В зависимости от места ударения различают ударение фиксированное, которое закреплено за определенным по счету слогом (финск., чесш., франц., польск.).

Ударение может быть подвижным и неподвижным.

Словесное ударение в русск. яз. свободное, т.е. может находиться на любом слоге.

При неподвижном ударении его место в слове остается неизменным при образовании грамм. форм, а также при словообразовании (дОля-дОли-дОлю-дОлей и т.д.).

Подвижное ударение при изменении слова может перемещаться с одного слога на другой и даже уходить за пределы слова (спинА – спИну).

Некоторые категории слов имеют помимо основного добавочное, побочное ударение, которое обычно находится на первом месте, а основное — на втором, например: дрêвнерусский. К таким словам относятся слова:

1) многосложные, а также сложные по составу (самолётостроение),

2) сложносокращенные (гôстелецентр),

3) слова с приставками после-, сверх-, архи-, транс-, анти- и др. (трâнсатлантический, послеоктябрьский),

4) некоторые иноязычные слова (пôстскриптум, пôстфактум).

Словесному ударению обычно приписывают три функции: кульминативную (объединяющую), делимитативную (разграничительную), и дифференцирующую (словоразличительную).

Сущность кульминативнй функции заключается в том, что что ударный слог, подчиняя себе соседние безударные слоги, связывает звучание слова в одно целое.

Связывая звучание слова в отдельное целое, ударение помогает слушающему одновременно разграничить одно значимое слово от другого. В этом проявляется делимитативная функция словесного ударения.

Рассмотрим теперь ударение в фонетическом слове

Под фонетическим словом понимается сочетание самостоятельного знаменательного слова со служебным, имеющее одно общее ударение.

В фонетическом слове служебное слово обычно бывает безударным, оно примыкает к самостоятельному слову, на которое и падает обычно ударение. В зависимости от того, где находится неударное слово в пределах фонетического слова, говорят о проклитике и энклитике.

Если безударное служебное слово стоит перед ударным самостоятельным словом, то это проклитика, например, у сестры.

Если безударное служебное слово стоит после ударного самостоятельного слова, то это — энклитика. Например, посмотрел бы. Но не всегда под ударением в фонетическом слове находятся знаменательные слова, иногда односложные предлоги в русском языке принимают на себя ударение и тогда следующая словоформа оказывается безударной, например, на дом, на берег, на зиму, по два. При одной словоформе могут находиться как энклитики, так и проклитики, например, на денек бы, в лесок бы.

источник

Что такое клинические исследования и зачем они нужны? Это исследования, в которых принимают участие люди (добровольцы) и в ходе которых учёные выясняют, является ли новый препарат, способ лечения или медицинский прибор более эффективным и безопасным для здоровья человека, чем уже существующие.

Главная цель клинического исследования — найти лучший способ профилактики, диагностики и лечения того или иного заболевания. Проводить клинические исследования необходимо, чтобы развивать медицину, повышать качество жизни людей и чтобы новое лечение стало доступным для каждого человека.

У каждого исследования бывает четыре этапа (фазы):

I фаза — исследователи впервые тестируют препарат или метод лечения с участием небольшой группы людей (20—80 человек). Цель этого этапа — узнать, насколько препарат или способ лечения безопасен, и выявить побочные эффекты. На этом этапе могут участвуют как здоровые люди, так и люди с подходящим заболеванием. Чтобы приступить к I фазе клинического исследования, учёные несколько лет проводили сотни других тестов, в том числе на безопасность, с участием лабораторных животных, чей обмен веществ максимально приближен к человеческому;

II фаза — исследователи назначают препарат или метод лечения большей группе людей (100—300 человек), чтобы определить его эффективность и продолжать изучать безопасность. На этом этапе участвуют люди с подходящим заболеванием;

III фаза — исследователи предоставляют препарат или метод лечения значительным группам людей (1000—3000 человек), чтобы подтвердить его эффективность, сравнить с золотым стандартом (или плацебо) и собрать дополнительную информацию, которая позволит его безопасно использовать. Иногда на этом этапе выявляют другие, редко возникающие побочные эффекты. Здесь также участвуют люди с подходящим заболеванием. Если III фаза проходит успешно, препарат регистрируют в Минздраве и врачи получают возможность назначать его;

IV фаза — исследователи продолжают отслеживать информацию о безопасности, эффективности, побочных эффектах и оптимальном использовании препарата после того, как его зарегистрировали и он стал доступен всем пациентам.

Считается, что наиболее точные результаты дает метод исследования, когда ни врач, ни участник не знают, какой препарат — новый или существующий — принимает пациент. Такое исследование называют «двойным слепым». Так делают, чтобы врачи интуитивно не влияли на распределение пациентов. Если о препарате не знает только участник, исследование называется «простым слепым».

Чтобы провести клиническое исследование (особенно это касается «слепого» исследования), врачи могут использовать такой приём, как рандомизация — случайное распределение участников исследования по группам (новый препарат и существующий или плацебо). Такой метод необходим, что минимизировать субъективность при распределении пациентов. Поэтому обычно эту процедуру проводят с помощью специальной компьютерной программы.

  • бесплатный доступ к новым методам лечения прежде, чем они начнут широко применяться;
  • качественный уход, который, как правило, значительно превосходит тот, что доступен в рутинной практике;
  • участие в развитии медицины и поиске новых эффективных методов лечения, что может оказаться полезным не только для вас, но и для других пациентов, среди которых могут оказаться члены семьи;
  • иногда врачи продолжают наблюдать и оказывать помощь и после окончания исследования.
  • новый препарат или метод лечения не всегда лучше, чем уже существующий;
  • даже если новый препарат или метод лечения эффективен для других участников, он может не подойти лично вам;
  • новый препарат или метод лечения может иметь неожиданные побочные эффекты.

Главные отличия клинических исследований от некоторых других научных методов: добровольность и безопасность. Люди самостоятельно (в отличие от кроликов) решают вопрос об участии. Каждый потенциальный участник узнаёт о процессе клинического исследования во всех подробностях из информационного листка — документа, который описывает задачи, методологию, процедуры и другие детали исследования. Более того, в любой момент можно отказаться от участия в исследовании, вне зависимости от причин.

Обычно участники клинических исследований защищены лучше, чем обычные пациенты. Побочные эффекты могут проявиться и во время исследования, и во время стандартного лечения. Но в первом случае человек получает дополнительную страховку и, как правило, более качественные процедуры, чем в обычной практике.

Клинические исследования — это далеко не первые тестирования нового препарата или метода лечения. Перед ними идёт этап серьёзных доклинических, лабораторных испытаний. Средства, которые успешно его прошли, то есть показали высокую эффективность и безопасность, идут дальше — на проверку к людям. Но и это не всё.

Сначала компания должна пройти этическую экспертизу и получить разрешение Минздрава РФ на проведение клинических исследований. Комитет по этике — куда входят независимые эксперты — проверяет, соответствует ли протокол исследования этическим нормам, выясняет, достаточно ли защищены участники исследования, оценивает квалификацию врачей, которые будут его проводить. Во время самого исследования состояние здоровья пациентов тщательно контролируют врачи, и если оно ухудшится, человек прекратит своё участие, и ему окажут медицинскую помощь. Несмотря на важность исследований для развития медицины и поиска эффективных средств для лечения заболеваний, для врачей и организаторов состояние и безопасность пациентов — самое важное.

Потому что проверить его эффективность и безопасность по-другому, увы, нельзя. Моделирование и исследования на животных не дают полную информацию: например, препарат может влиять на животное и человека по-разному. Все использующиеся научные методы, доклинические испытания и клинические исследования направлены на то, чтобы выявить самый эффективный и самый безопасный препарат или метод. И почти все лекарства, которыми люди пользуются, особенно в течение последних 20 лет, прошли точно такие же клинические исследования.

Если человек страдает серьёзным, например, онкологическим, заболеванием, он может попасть в группу плацебо только если на момент исследования нет других, уже доказавших свою эффективность препаратов или методов лечения. При этом нет уверенности в том, что новый препарат окажется лучше и безопаснее плацебо.

Согласно Хельсинской декларации, организаторы исследований должны предпринять максимум усилий, чтобы избежать использования плацебо. Несмотря на то что сравнение нового препарата с плацебо считается одним из самых действенных и самых быстрых способов доказать эффективность первого, учёные прибегают к плацебо только в двух случаях, когда: нет другого стандартного препарата или метода лечения с уже доказанной эффективностью; есть научно обоснованные причины применения плацебо. При этом здоровье человека в обеих ситуациях не должно подвергаться риску. И перед стартом клинического исследования каждого участника проинформируют об использовании плацебо.

Обычно оплачивают участие в I фазе исследований — и только здоровым людям. Очевидно, что они не заинтересованы в новом препарате с точки зрения улучшения своего здоровья, поэтому деньги становятся для них неплохой мотивацией. Участие во II и III фазах клинического исследования не оплачивают — так делают, чтобы в этом случае деньги как раз не были мотивацией, чтобы человек смог трезво оценить всю возможную пользу и риски, связанные с участием в клиническом исследовании. Но иногда организаторы клинических исследований покрывают расходы на дорогу.

Читайте также:  Зрение у ребенка 5 строчку не видит

Если вы решили принять участие в исследовании, обсудите это со своим лечащим врачом. Он может рассказать, как правильно выбрать исследование и на что обратить внимание, или даже подскажет конкретное исследование.

Клинические исследования, одобренные на проведение, можно найти в реестре Минздрава РФ и на международном информационном ресурсе www.clinicaltrials.gov.

Обращайте внимание на международные многоцентровые исследования — это исследования, в ходе которых препарат тестируют не только в России, но и в других странах. Они проводятся в соответствии с международными стандартами и единым для всех протоколом.

После того как вы нашли подходящее клиническое исследование и связались с его организатором, прочитайте информационный листок и не стесняйтесь задавать вопросы. Например, вы можете спросить, какая цель у исследования, кто является спонсором исследования, какие лекарства или приборы будут задействованы, являются ли какие-либо процедуры болезненными, какие есть возможные риски и побочные эффекты, как это испытание повлияет на вашу повседневную жизнь, как долго будет длиться исследование, кто будет следить за вашим состоянием. По ходу общения вы поймёте, сможете ли довериться этим людям.

Если остались вопросы — спрашивайте в комментариях.

источник

Фраза – это отрезок в речи, объединенный особой интонацией и фразовым ударением и заключенный между двумя достаточно длительными паузами (II). Фраза соответствует относительно законченному по смыслу высказыванию. Однако фразу нельзя отождествлять с предложением: фраза – фонетическая единица, предложение – грамматическая, они относятся к разным уровням языка. Они и линейно могут не совпадать: в одном сложном предложении – две фразы, но сложному предложению может соответствовать и одна фраза (Вера не сводит глаз с дороги, I что идет через рощу. II).

Такт – отрезок речи, объединенный особой интонацией и тактовым ударением, но паузы между тактами необязательны и они короче межфразовых пауз (I). В членение речевого потока возможны колебания (На другой день I весть о пожаре I разнеслась по всему городу/На другой день весть о пожаре I разнеслась по всему городу ). В некоторых случаях варианты членения фразы на речевые такты отражают разное значение (Надо учиться I работать I и отдыхать).

Александр Афанасьевич Потебня ввел формулу, по которой устанавливается граница между тактами.

Проклитики – безударные слова, стоящие перед ударными, к которым они примыкают (под окном, сестра и брат, не знаю, чтобы пришли и др.).

Энклитики – безударные слова, стоящее после ударных, к которым они примыкают (скажи-ка, он же, придет ли и др.)

Ударение. Виды ударения

Интонация – ритмико-мелодическая сторона речи, служащая средством выражения синтаксических значений и эмоционально-экспрессивной окраски.

Ударение – способ образования фонетически целостного сегмента речи.

1. Словесное ударение – выделение одного слога в слове с помощью длительности, громкости, высоты, в том числе с помощью их сочетания.

2. Динамическое (силовое) – ударный слог самый громкий в слове (англ., франц.)

3. Квантативное (долготное) – ударный слог самый длительный (новогреч.)

4. Музыкальное (тоновое) – ударный слог выделен высотой и характером изменения тона (китайский, корейский, вьетнамский).

5. Тактовое ударение – объединяет несколько слов в речевой такт (синтагму).

6. Фразовое ударение – объединяет несколько тактов во фразу.

В зависимости от места ударения различают ударение фиксированное, которое закреплено за определенным по счету слогом (финск., чесш., франц., польск.).

Ударение может быть подвижным и неподвижным.

Словесное ударение в русск. яз. свободное, т.е. может находиться на любом слоге.

При неподвижном ударении его место в слове остается неизменным при образовании грамм. форм, а также при словообразовании (дОля-дОли-дОлю-дОлей и т.д.).

Подвижное ударение при изменении слова может перемещаться с одного слога на другой и даже уходить за пределы слова (спинА – спИну, нАф спину).

Различают также слабое ударение, побочное ударение, логическое.

Фонема— отдельный звук речи к.-л. языка или диалекта, рассматривае­мый в его функции, т. е. как средство для различе­ния и материал для построения значимых единиц языка — слов и морфем, в отвлечении от тех осо­бенностей его произношения и звучания, к-рые не вызывают смысловых различий в словах и морфе­мах; основная фонетич. единица языка. Термин «Ф.» возник во франц. лингвистич. литера­туре в 1874 для обозначения звука речи. Русский лингвист И. А. Бодуэн де Кур­тенэ еще в 1870 высказал мысль о «несовпадении физической природы звуков с их значением в механизме языка». По пред­ложению своего ученика Н. В. Крушевского он обозначил новым термином «Ф.» лингвистич. «эквивалент» физич. звука, т. е. звук, рассматриваемый с точки зрения его существенных для языка свойств; Ф. как «фонетический» элемент языка он противопоставил материальному звуку как элементу «антропофоническому».

Транскрипция. Существует несколько типов транскрипции:

1) фонетическая (если нужно полностью отобразить произношение): легкий – [l’ohkej]

2) фонематическая (соответственно орфографии): легкий – [l’ogkoj]

Например, слово «безжалостный» по первому типу транскрибируется как [bizzalasnej], а по второму как [bezzalostnoj]

3) практическая – звуки одного языка записываются знаками своего: beautiful [bju:tэfl] – [бьютифул]

4) транслитерация – передача графем одного языка знаками своего: beautiful – [беаютифул]

Примеры транскрипции по первому и второму типу:

Яблоко – [jablэkэ] – [jabloko]; ногти – [nokti] — [nogti]; сказка – [skaskэ] – [skazka]

Исторические чередования: скакать – скачу (к g ч), нога – ножка (г gж). Собирать – собрать – чередования в корне могут быть традиционными или служить грамматическим различием.

Транскрипция – особый вид записи речевых образований по средствам специальных символов с опорой на звучание слова, его реализации в речи.

Транслитерация – особый вид записи речевых образований по средствам специальных символов с опорой на их буквенный (графемный) состав

Научная (более точная) Практическая (менее точная)
Транскрипция Транслитерация Транскрипция Транслитерация
фонетическая фонематическая
Назначение для более точной передачи слова, чем позволяет письмо для упрощения прочтения текста с использованием безэквивалентной лексики носителями другого языка
подчеркивает фонетическую реализацию яз. единицы подчеркивает графическую реализацию яз. единицы передача особенностей звучания иноязычного слова передача особенностей написания иноязычного слова
Пример более точная менее точная sdelat’ Анри (фр. Henri) Гюго (фр. Hugo)
z’d’˙é l ъ t’ z’d’é l a t’

Научная транскрипция и транслитерация

• имеют жесткое соотношение (фонема-графема в транскрипции и графема-графема в транслитерации) и правила написания.

Практическая транскрипция и транслитерация

• используют обычные символы языка

• имеют более свободные правила написания.

Сегодня наблюдается бóльшая склонность к трансктипции, чем к транслитерации

*(Ломоносов – «Невтон», сегодня – «Ньютон»)

Фонетическая транскрипция преследует цели точной графической записи звучащей речи. Основной принцип фонетической транскрипции заключается в том, что каждый произнесённый звук должен получить собственную графическую фиксацию.

Поэтому в транскрипции, в отличие от орфографического письма, буква всегда соответствует одному звуку и каждый звук всегда обозначается одной и той же буквой. Основой фонетического представления русского текста (звучащей речи) является русский алфавит, кроме безгласных и йотованных букв. Кроме того, в транскрипции используются особые буквенные знаки [γ], [Λ], [иэ], различные диакритические значки (надстрочные: знак долготы звука, знак мягкости звука — и подстрочные: линии, объединяющие проклитики и/или энклитики в состав фонетического слова). Буквы Ъ и Ь употребляются в транскрипции для передачи так называемых редуцированных гласных звуков.

Существуют определённые правила транскрибирования.

1. Заключите в квадратные скобки транскрибируемый сегмент (слово, предложение, текст).

2. Уберите заглавные буквы (в фонетической записи не может быть прописных букв!).

3. Уберите знаки препинания.

4. Поделите текст на фразы, отделив их друг от друга двумя наклонными чертами.

5. Поделите фразы на синтагмы, отделив их друг от друга одной наклонной чертой.

7. Поделите синтагмы на фонетические слова, указав при этом проклитики и энклитики специальным знаком.

8. В каждом фонетическом слове уберите безгласные буквы (Ъ и Ь), указав мягкость предшествующих согласных звуков, используя апостроф.

9. Укажите мягкость согласных звуков, стоящих перед буквой И.

10. Замените буквы Е, Ё, Ю, Я соответствующими звуками, учитывая двойную роль йотованных букв.

11. Разделите фонетические слова на слоги.

12. Пронумеруйте слоги согласно их положению относительно ударения:

П р е д у д а р н ы е с л о г и У д а р н ы й З а у д а р н ы е с л о г и

…и т.д. ׀ V ׀ IV ׀ III ׀ II ׀ I ׀ 0 ׀ I ׀ II ׀ III ׀ IV ׀ V ׀ и т.д. …

13. Укажите редукцию гласных в предударных и заударных слогах:

б) абсолютное начало слова (с гласной);

в) слог, далёкий от ударения (IV, V, VI и последующие предударные);

б) II, III предударные слоги.

14. Укажите изменения согласных звуков:

4) выпадение (упрощение групп согласных);

5) ассимиляция по месту или способу образования;

6) диссимиляция по месту или способу образования.

Образец фонетической транскрипции

Это был человек лет тридцати двух-трёх от роду, среднего роста, приятной наружности, с тёмно-серыми глазами, но с отсутствием всякой определённой идеи, всякой сосредоточенности в чертах лица. С лица беспечность переходила в позы всего тела, даже в складки шлафрока (И. Гончаров).

Принципы фонетической транскрипции

Термин «транскрипция» образовался от латинского слова transcriptio – переписывание. Данным словом называют особую, узкого назначения искусственную систему письма, применяемую для точного обозначения звукового состава нашей речи. В некоторых случаях, особенно в исследовании и преподавании языка, бывает нужно по возможности точно записать звучание слова или куска связной речи. Но что значит точно? По крайней мере, так, чтобы оказались обозначенными все звуки, которые есть в слове, чтобы не было «приписано» слову звуков, которых в нем нет, и чтобы обозначение звуков передавало их реальную последовательность в слове или речи.

Главные требования, которым должна удовлетворять транскрипция, таковы: а) одним отдельным знаком (буквой) должен во всех случаях обозначаться один отдельный звук; б) одному и тому же звуку должен во всех случаях соответствовать один и тот же знак; в) один и тот же знак во всех случаях должен соответствовать одному и тому же звуку.

Существует три вида транскрипции — фонетическая, фонематическая и практическая.

1) Фонетическая транскрипция преследует цели точной графической записи произношения. Она применяется в словарях иностранных языков (там, где орфография очень далека от произношения и не обладает должной регулярностью; например, английская), в языковых учебниках, в учебниках дикции и декламации, в записях живой речи (диалектологические записи, учебники фонетики и т. п.).

Основной принцип фонетической транскрипции заключается в том, что каждый произнесенный звук должен быть отдельно зафиксирован в записи. Фонетическая транскрипция может использовать любой существующий алфавит, но с добавлением специальных знаков, которых нет в практическом алфавите. Для этого имеются различные приемы (диакритические значки, перевернутые буквы, лигатуры, использование букв иных алфавитов и т. п.).

2) Фонематическая транскрипция передает каждое слово по составу фонем, не отражая возникающих в слабых позициях вариантов и вариаций. Она применяется в записях примеров и парадигм грамматики, где важна структурная, а не произносительная сторона дела. Ее принцип: каждая фонема независимо от позиции изображается всегда одним и тем же знаком.

Фонематическая транскрипция нуждается в значительно меньшем количестве знаков, чем фонетическая, так как количество фонем всегда меньше, чем количество вариантов и вариаций. Она близка к тем системам орфографии, которые последовательно проводят фонематический принцип (например, русская), и далека от орфографической записи там, где в основе орфографии лежат принципы этимологический и традиционный (например, в орфографии французской и английской).

Текст фонетической транскрипции рекомендуется заключать в прямые скобки [ ]; текст фонематической транскрипции — в ломаные скобки .

Практическая транскрипция призвана вводить иноязычные слова и их сочетания в русский текст, не выходя за пределы принятого алфавита, т.е. без введения новых букв или особых диакритических значков.

В отношении же орфографии здесь возможны некоторые отклонения; например, написание ы после к, и, ш, ж и в начале слова (Кызыл-Ырмак, Жайык, Йыытс, Шыклар, Джыланды); написание я, е, ю после ц, ш, ж, ч, щ, к, г, х, и (Свенцяны, Цюрих, Шяуляй); написание ь после ц (Пакосцъ), написание э после л (Малэцки, в отличие от Малецки), написание й перед о, и (Йорген, Йиржи,) и т. п.

Особыми правилами в практической транскрипции регулируется написание внеалфавитных знаков (дефис, апостроф, кавычки), а также прописных букв.

Читайте также:  Зрение у ребенка 6 месяцев норма

Специальными списками оговаривается написание традиционных названий (Париж, Рим, Вена, Неаполь, Швейцария, Швеция, Германия, Дания), а также случаи перевода (мыс Доброй Надежды, острова Зеленого Мыса, остров Пасхи, Ричард Львиное Сердце, Генрих Птицелов).

Таким образом, практическая транскрипция — это передача слов и их сочетаний одного языка в слова другого языка; при этом слова берутся во всей полноте их лингвистической характеристики: лексической, грамматической, фонетической и графической для введения фактов одного языка в состав и систему другого языка.

Письмо возникло из необходимости преодолеть недостатки звучащей речи в пространстве и времени. Изобретение письма – ок. 5 тысяч лет назад.

Грамматология – наука о письме.

Термин «письмо» употребляется в широком и узком смысле слова.

Широкий смысл: письмо – любая система знаков, которая воспринимается зрительно и передаёт определённую информацию (см. этносемиотику). Самые распространённые:

— вАмпум – письмо ракушками, нанизанными на верёвку. На вАмпум Пенна заключён мирный договор с индейцами сэром Уильямом Пенном.

Узкий смысл: письмо – система графических знаков, которые выписываются с помощью определённых средств (бумага, ручки и т.п.)

Дешифровка. Основные принципы:

— количественный (сколько знаков в письме)

Билингва – текст одинакового содержания, написанный разным письмом.

— слоговое силлогическое 25%

1) пиктография – письмо рисунками (от латинского pictus – нарисованный)

Источник пиктографии – древняя живопись.

(!) Ни одна система письма нигде не представлена в чистом виде.

(!) Выбор системы письма связан со структурными особенностями языка.

Иногда сложно отличить пиктограмму от рисунка. Пиктография передаёт только содержание (не звучание). Международное письмо. Отсутствие языкового барьера.

S (перечёркнутое слэшем) – противоречивое свидетельское показание.

— знаки в пиктографии изобретаются каждым человеком (не существуют заранее)

— возможны разные толкования пиктограмм

— невозможность передачи отвлечённых понятий

Пиктография -> языки с полисинтетическим строем (индейцы и т.п.). Слово – предложение.

2) идеография – письмо понятиями (от лат. Ideo – понятие)

идеография вышла из пиктографии.

— видеть, смотреть (идеограмма)

— светить

В чистом виде идеография встречается в искусственном языке науки – математике, физике, химии.

Понимание идеограмм не зависит от языка читателя.

Фактор учёта структуры языка здесь мощно проявляется:

Слова односложные. Пример: китайский язык.

В древности был более идеографичен, чем другие языки.

— жень — человек

— жи (современное) иногда затруднялось понимание (из-за отсутствия гласных). Поэтому в арабском и еврейском письме стали со временем обозначать гласные (особые дискритические знаки).

Арабский – наиболее поздняя ветвь буквенно-звукового письма (6 век), восходящая к арамейскому. Арабы, как и японцы, пишут справа налево. Арабское письмо – 2е место в мире (после латинского). 28 букв, из них 3 гласных. Каждая буква имеет 4 варианта:

Алиор:

Ба:

1е тысячелетие д.н.э. – попытки перехода к консонантно-вокалической системе в языках, где значение имеют не только согласные.

Греческое письмо восходит к финикийскому. Финикийское письмо – консонантное, но происхождение не ясно. Финикийский – горизонтально, справа налево.

Позже греки тоже стали писать справа налево, потом стали использовать бустрофедон («ход быка»):

Потом стали писать слева направо. От греческого алфавита развились 2 группы систем письма:

1) система письма на основе западно-греческого алфавита

2) на основе восточных вариантов (кириллица, грузинское, армянское письмо).

Также у некоторых народов было принято цифры обозначать не только цифрами, но и буквами. Например, ТЬМА = 10000.

Пазиграфия – универсальная система письма для всех языков

Этруски: их письменность до сих пор не расшифрована. Царь Меценат: 1920-е годы – Загреб-музей. «Загребская пелена» (в которую была завёрнута мумия) – текст, написанный по спирали.

Письменность острова Пасхи.

«кохао-ронго-ронго» (деревянные дощечки)

Боря Кудрявцев (1941 – десятиклассник, мог бы расшифровать, но погиб на фронте).

Последнее изменение этой страницы: 2016-04-19; Нарушение авторского права страницы

источник

1. В современном русском литературном языке господствует й к а н ь с, т.с. совпадение в первом предударном слоге после мягких согласных всех гласных фонем, кроме /у/, в звуке [и], точнее [и 3 ]: [п’йлы] — [п’ила], [р’эк] — [р’ика], [н’ос] — [н’ису], [п’атыи] — [п’итак]. В XIX в. в литературном языке господствовало эканье (оно и сейчас встречается в литературном произношении) — совпадение в той же позиции в звуке [э и ] гласных фонем неверхнего подъема: [р’э и ка], [н’э и су], [п’э и так], но [п’ила].

2. На месте /а/ после [ш], [ж], [ц] в первом предударном слоге произносится [а 0 ]: ш[а э ]гм, ж[а д ]ра, ц[а э ]рйца. Но в некоторых словах перед мягким согласным (в одних чаще, в других реже) произносится в связи с прежней нормой звук [ы э ], представляющий гиперфонему /и|э/: лошадей, лошадям, лошадями; жалеть, пожалей, к сожалению; жакет, жасмин, двадцати, тридцатью.

3. В XX в. сначала в разговорной речи, а примерно с середины века и в нейтральном стиле литературного языка на месте заударного [ы°] в неконечном и конечном закрытом слогах распространилось произношение [о], ставшее в настоящее время господствующим 6п[ы 0 ты, вым[ы°]л, но чаще 6п[дты, вым[э]л. В последнее время в нейтральном стиле стал возможен [о] и в предударных слогах, кроме первого предударного: в[ы 9 ]ходйть и в[входйть, б[ъ1 э ]тов6й и бэ]товой. Ilo преобладает в этой позиции вариант с [ы°].

4. В разговорной речи на месте редуцированного [у] 2-й степени встречается произношение [э] после твердого согласного: губернатор, с[э]мат6ха, к[э]выркаться, зам[э]жем, попробо]й и [и э ] после мягкого: комм[и э ]нике, имё[и э ]щийся. В кодифицированном литературном языке такое произношение не рекомендуется.

5. Проклитики и энклитики могут не подчиняться нормам редукции гласных. В них возможны безударные [о], [э], безударный [а] после мягких согласных и звуков, воплощающих /)/, безударный прикрытый [а] не в первом предударном слоге; ср.: дьякон [д^ак-он] — дьякон [дракой]; те леса [т’э-л’и э са] — телеса [т’и э л’и э са]; я с ней [ца-с’-н’щд], ясней [щ э с’н’щ]. В некоторых проклитиках в первом предударном слоге выступает [э]: обещал, так выполни [тэк-выпэлн’и]; ты да я [ты дэ-ja].

6. В некоторых сложных и сложносокращенных словах и словах с некоторыми приставками, как и в клитиках, возможно произношение гласных без качественной редукции: др[‘ евнерусский, м[‘с]жинститутский, с[о]редактор, стр[о]йотряд, м[а]шбюрб,

тр[‘з]нссибйрский, тр[охразовый, б[‘а]лотекущий, [шсновйдяший. В определенных фразовых условиях эти гласные могут получать побочное ударение.

1. Раньше в русском языке для большинства согласных действовала закономерность: согласный перед мягким согласным должен быть тоже мягким (С’С). Затем возникла тенденция к отвердению первого согласного (С’С’ > СС’). Эта закономерность в наше время охватывает все новые группы согласных. Так, [н’] перед [ч’], [ш’] обычно произносится по «старшей» норме: 6у6ё Другие (например, губные перед мягкими заднеязычными) обычно произносятся по «младшей» норме: ля[мк’]и, ла[фк у ]и, тря[ик у ]и, сё[мг’]е. У третьих (например, у губных и зубных перед мягкими губными) равноправны оба варианта: [в’б у ]ить и [вб у ]ить, [д’в‘]еръ и [дв у ]ерь. Новое произношение проникает и в сочетания зубных согласных. Так, обычно зубной перед мягким зубным мягкий: м6[с’т’]ик, ле[с у н у ]йк, у[з у л!ёчка, ба[н у т у ик, о[д’н’]и, о[т’т’]янутъ, по[л’л’ётъ. Но по «младшей» норме в таких сочетаниях допустима и неполная мягкость и даже твердость первого согласного: [ст у )ена> [зд!]ёгиний, о[тн’]имать> опол[зн’]и. Произношение твердого [н] в этой позиции часто наблюдается в словах вонзить, консервы, консилиум и др. Оба варианта равноправны перед [л’]: [д*л’]йнный и [дл]йнный> ко[з’л’]ик и ко[зл у ]ик. Новая закономерность раньше проявляется при произношении редких слов, сочетаний на стыке морфем, старая дольше сохраняется в наиболее частотных словах; ср.: ра[з у в у ]е — ра[зв у ]ит, [в’м‘]ёсте — со[вм’]ёстно -[в-и у ]ёсте встречи.

2. Сочетание [ш’ш’] в литературном языке может произноситься в соответствии с сочетанием фонем /сч’/, /с’ч’/, /зч’/, /з’ч’/, /шч’/, /жч’/, а также /с|с’|з|з’|ш|ж|ч’/, например, в словах расчёска, доносчик, навязчивый, погрузчик, веснушчатый, мережчатый, щука, ведущий. Наряду с [ш’ш’] произносится и [ш’ч’]. Соотношение этих вариантов неодинаково в разных позициях и в разные эпохи.

Произношение [ш’ш’] постепенно распространяется за счет [ш’ч’]. В XIX — начале XX в. [ш’ч’] внутри морфемы господствовало в Санкт-Петербурге. В настоящее время и в Москве, и в Санкт-Петербурге почти исключительно произносится [ш’ш’]: [ш’ш У ]ука, [ш’ш‘]астъе.

Употребление [ш’ч’] или [ш’ш’] на стыке морфем зависит от темпа речи, степени употребительности слова, силы сцепления морфем. Там, где при обычном темпе речи произносится [ш’ч’], при убыстренном темпе — [ш’ш’]. В редких словах звучит [ш’ч’]. Чем чаще слово или предложно-именное сочетание встречается в речи, тем чаще в нем произносится [ш’ш’]; ср.: бесчерепные, с чартизмом — с [ш’ч’], но расчесать, с чем — с [ш’ш’]. Сила сцепления корня и суффикса велика (возчик, разносчик), поэтому здесь господствует [ш’ш’]. На стыке приставки и корня (бесчисленный) сила сцепления слабее, еще слабее она на стыке предлога и знаменательного слова (из чайника), поэтому здесь чаше произносится [ш’ч’].

3. Произношение [ж’ж’] в соответствии с /жж/, /зж/, /(с]з) ж/, /с|с’|з|з’|ж|ж/ встречается всего в нескольких словах, всегда в корне. Примерное распределение этих слов по снижению употребительности в них [ж’ж’] таково: дрожжи, брызжет, визжать, дребезжать, размозжить, брюзжать, вожжи, езжу, жжёт, позже, брезжить, сожжённый, взгромозжу, жужжать, дожди, дождик, можжевельник. Мягкие [ж’ж’] в этих словах вытесняются твердыми [жж], а в словах дожди, дождик — сочетанием звуков [жд’].

4. Согласные [т], [д] ([т’], [д’]) между зубными или между зубным и [к] по традиционным нормам не должны произноситься. Но в части таких сочетаний в некоторых словах возникает и произношение [т], [д] ([т’], [д’]):

1) между [з] — [н] ([з’] — [н’]): пбз[-но, праз[-ник (поздно, праздник), но 6ез[-]лд и бёзд]на, звёз[-]ный и звёз[д]ньш;

2) между [с] — [л] ([с’] — [л’]) без [т] произносятся завистливый, совестливый, счастливый, участливый и др., с [т] обычно произносятся слова костлявый, постлать;

3) между [и] — [с] перед следующим согласным обычно [т] не произносится: гигантский, декадентский, комендантский, голландский, ирландский, агентство, регентство’, гораздо реже смычный согласный сохраняется: декадён[цский, голлан[и]ский;

4) между [и] — [к] допустимо произношение без [т]: голландка ‘печь’, шотландка ‘ткань’, но [т] произносится в словах гувернантка, официантка, студентка, голландка ‘жительница Голландии’, шотландка ‘жительница Шотландии’;

5) между [с] — [к] по «старшей» норме, сохраняющейся в разговорном языке, [т] не произносится в таких словах, как бороздка, громоздкий, жёстко, невестка, поездка, однако чаше здесь отмечается произношение [т].

5. На месте двух согласных букв между гласными могут произноситься долгие и краткие согласные. Внутри корня и суффикса и на стыке корня и суффикса долгие согласные чаще всего произносятся непосредственно после ударного гласного, в других положениях долгота обычно утрачивается: гру[п]а — группировка, кла[с]ы, классификация — коло[н]а — коло[пада, су[иа — су[ь]йроватъ, тра[с]а тра[с’]йрующий, да[Щыйвыда[и]ый, плё[й]ый — облуплеп]ый, стекля[н]ый — рассёяи]ый. На стыке приставки и корня долгота обычно сохраняется и между безударными гласными, и перед ударным гласным: бе[з]аб6тиый, во[с]оздать, о[гт]олкнуть, по[^К]ержать, по[дл]ать, ра[с]6л.

6. На месте ч перед // в одних словах произносится [ч’]: вечность, точный, отличник, печник, в других — [ш]: горчичный, двоечник, конечно, очечник, прачечная, пустячный, скворечник, скучно, яичница, Кузьминична, Саввична. В некоторых словах допускается и [ч’] и [ш]: булочная, лавочник, подсвечник, порядочный, сливочный, собачник, стрелочник. Одно и то же слово в разных сочетаниях может произноситься неодинаково: сердё[ч]ный приступ, но друг сердё[ш]ный, шапо[ч]ная мастерская, но шапо[ш]ное знакомство, моло[ч’]ная каша и молб[шная, но только молб[чСная кислота.

7. На месте г перед глухим согласным произносится [к]: дёгтя, ногти, прилягте, лотарингцы, улёгся, загс, флагшток, отягчить, тягчайший. Нов корнях лёгк-/легч-, мягк-/ мягч- произносится [х] перед [к], [ч’|: лё[хкое, лё[х]че, мя[хкая, мя[х]че и [х’] — перед [к’]: лёх , ]кий, мя[х]кий; так же: лёгкость, легковой, налегке, облегчить, легчайший; мягкость, мягковатый, размягчать, смягчать, мягчайший и др.

8. В некоторых словах перед гласным произносится [у]. Обязателен он только в слове бухгалтер [бууалт’и > р], междометиях ага, ого. Допустимо произношение [у] в междометиях господи, ей-богу. Во всех остальных словах произносится [г], который на конце слова чередуется с [к]: бла[го — бла[к]. Но только Б6г]а — 2>о[х]: остаток прежнего произношения Боу]а — £о[х]. Произношение [у] в сильной позиции характерно для южнорусских говоров. Кроме того, [у] еще в начале XX в. был свойствен церковнославянскому языку.

источник